- Перевод песни Amada mia, Amore mio (El Pasador)
- Amada mia, Amore mio
- Моя возлюбленная, Любовь моя!
- Перевод песни Amada mia, amore mio (Roland Kaiser)
- Amada mia, amore mio
- Моя Аманда, любовь моя
- LiveInternetLiveInternet
- —Рубрики
- —Метки
- —Я — фотограф
- Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1
- —Поиск по дневнику
- —Подписка по e-mail
- —Статистика
- Amada Mia, Amore Mio /история шлягера/
- Текст песни EL PASADOR — Amada Mia, Amore Mio
- Оригинальный текст и слова песни Amada Mia, Amore Mio:
- Перевод на русский или английский язык текста песни — Amada Mia, Amore Mio исполнителя EL PASADOR:
- Перевод песни Amore mio (Bruno Ferrara)
- Amore mio
- Любовь моя
Перевод песни Amada mia, Amore mio (El Pasador)
Amada mia, Amore mio
Моя возлюбленная, Любовь моя!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!
Amada mia,
Amore mi-i-o,
La noche me habla de ti,
Amada mia,
Amore mio!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore mio,
Uh! ah!
Amada mia,
Amore,
La la la la la, la la la la la!
Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!
Amada mia,
Amore mio,
La la la la la, la la la la la!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!
Моя возлюбленная,
Любовь мо-о-я,
Этой ночью я был помолвлен с тобой,
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь моя!
Ух! Ах!
Моя возлюбленная,
Любовь,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!
Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!
Моя возлюбленная,
Любовь моя,
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла!
Amada (исп.) – возлюбленная, зазноба.
El Pasador – псевдоним популярного итальянского певца и композитора 1960-70х гг. Паоло Дзаваллоне (Paolo Zavallone). El Pasador в переводе с испанского – «прохожий», а также «контрабандист» 😉
Источник
Перевод песни Amada mia, amore mio (Roland Kaiser)
Amada mia, amore mio
Моя Аманда, любовь моя
Zieh dich nicht aus, Amore Mio,
Komm doch nach Haus, Amore Mio,
Trink nicht soviel, Amore Mio,
Bei jedem Glas, Amore Mio,
werd ich ganz blaß, Amore Mio,
Zieh dich nicht aus, Amore Mio.
Nach vier, fünf Wochen, Amore Mio,
bist du nicht zu halten und jedesmal kommt dann diese Show.
Sei doch vernünftig, Amore Mio,
Denk an die Kinder, wenn die dich so sehn, was meinst du wohl?
Amore Mio!
Der Knopf bleibt zu, Amore Mio,
geb endlich Ruh, Amore Mio,
ich fleh dich an, Amore Mio,
das geht zuweit, Amore Mio,
ich will kein Streit, Amore Mio,
du machst mich krank, Amore Mio.
Ich bin ganz ratlos, Amore Mio,
sonst bist du so friedlich, ein Typ, der nie aus der Rolle füllt.
Denk auch an mich, Amore Mio,
und laß diesen Unsinn, das ganze Lokal amüsiert sich schon.
Amore Mio!
Jetzt zieh dich aus, Amore Mio,
Wir sind zu haus, Amore Mio,
Ich liebe dich, Amore Mio,
Trink noch ein Glas, Amore Mio,
Das wird ein Spaß, Amore Mio,
Wir sind allein, Amore Mio,
Jetzt zieh dich aus, Amore Mio.
Не раздевайся, любовь моя,
Вернись домой, любовь моя,
Не пей так много, любовь моя,
С каждым бокалом, любовь моя,
Я становлюсь бледней, любовь моя,
Не раздевайся, любовь моя.
Через четыре-пять недель, любовь моя,
Тебя не удержать и каждый раз начинается это шоу.
Будь рассудительна, любовь моя,
Подумай о детях, если они тебя такой увидят, о чем ты думаешь?
Любовь моя!
Закрыта дверь, любовь моя,
Наконец-то покой, любовь моя,
Я от тебя бегу, любовь мою,
Все слишком далеко зашло, любовь моя,
Не надо ссор, любовь моя,
Ты делаешь меня больным, любовь моя.
Я беспомощен, любовь моя,
Но ты так свободолюбива, тип, что никогда не выходит из роли.
Подумай также обо мне, любовь моя,
Оставь весь этот бред, уже все кафе веселится.
Любовь моя!
Теперь раздевайся, любовь моя,
Мы дома, любовь моя,
Люблю тебя, любовь моя,
Выпей еще бокал, любовь моя,
Получим удовольствие, любовь моя,
Мы одни, любовь моя,
Теперь раздевайся, любовь моя.
Источник
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
- Пером и кистью. (2736)
- TV. Кино и Подмостки (1693)
- Обо всем (1468)
- Интересно (1007)
- Кумиры (847)
- Видео/Фото/Фильмы/Концерты. (825)
- Старый, добрый шлягер (796)
- Музыканты,художники, композиторы, поэты, писатели (731)
- Истории (712)
- Аудиоальбомы (691)
- Джаз,Рок,Блюз. (691)
- СуперStars (611)
- УЛЫБНЕМСЯ И МЫ (484)
- Суперхит XX века (471)
- Звезды в «Музыкальной гостиной» (411)
- «СССР» — ретро (382)
- Бельканто (Любимые голоса) (288)
- Культура, искусство, история (234)
- Одесские истории (234)
- Русский шансон (234)
- Музыка на века (225)
- Легенды русского шансона. (218)
- Опера, оперетта, классическая музыка, балет. (206)
- Лирика романса (175)
- Маленький ретро концерт (163)
- Биографии (163)
- История классики шансона (142)
- Музыка ретро (113)
- Песня.Романс (104)
- Звезды русской эмиграции (84)
- Мемориал (77)
- Петр Лещенко (50)
- шансон (41)
- Литературный раздел (11)
—Метки
—Я — фотограф
Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Amada Mia, Amore Mio /история шлягера/
Вторник, 02 Августа 2011 г. 19:12 + в цитатник
Amada Mia, Amore Mio
Паоло Дзаваллоне — итальянский певец и композитор, ставший популярным под псевдонимом El Pasador в середине 70-х годов двадцатого века.
Музыкальную деятельность Паоло начал в 50-х годах, играя в оркестровой группе Alternovas. В 60-х годах Паоло дебютирует как сольный певец. Помимо сольного творчества, Паоло пишет песни и для других исполнителей, в том числе он участвует в написании композиций для Адриано Челентано и Джо Кокера.
После десятилетнего перерыва Паоло возвращается на сцену под псевдонимом El Pasador. Изюминкой музыканта становятся характерный хриплый голос и “шоферские” усы. В 1975 году выходит первый студийный альбом Паоло “Madrugada”, так же был выпущен одноименный сингл “Madrugada”. Успех ждет музыканта в 1976 году, когда выходит его пластинка “Il Meglio De El Pasador”. Выпущенные синглами “Non Stop” и “Amada Mia, Amore Mio” становятся национальными хитами.
В 1978 году выходит сингл “Mucho Mucho”, который наравне с «Amada Mia, Amore Mio» становится визитной карточкой музыканта.
В 1982 году, после серии менее успешных синглов, Паоло прекращает активную музыкальную деятельность.
Существует несколько каверов на «Amada Mia, Amore Mio», например, песня входила в репертуар одного из самых успешных немецких певцов Рональда Кайзера, а в 2000х годах ее перепели Dj Cavarra & the Pizza Express.
EL Passador. Amada Mia, Amore Mio
Самый лучший перевод песни, который я нашел в Интернете, выглядит так:
Он:
Ты меня не разлюби
Ты меня не разлюби
Ты меня не разлюби
Она:
Нет, нет, нет, нет, нет
Нет, нет, нет, нет, нет
Рубрики: | Старый, добрый шлягер |
Метки: Amada Mia Amore Mio история шлягера
Процитировано 4 раз
Понравилось: 3 пользователям
Источник
Текст песни EL PASADOR — Amada Mia, Amore Mio
Оригинальный текст и слова песни Amada Mia, Amore Mio:
Amada mia
amore mio
uh! ah !
Amada mia
amore mio
uh! ah!
Amada mia
amore!
la la la la la — la la la la la
Amada mia
amore mio
uh! ah!
Amada mia
amore mio
uh! ah!
Amada mia
amore!
la la la la la — la la la la la
Amado mio
amore mi-i-o
la noche me habla de ti
amado mio; amore mio!
Amada mia
amore mio
uh! ah!
Amada mia
amore mio
uh! ah!
Amada mia
amore!
la la la la la — la la la la la
Amada mia
amore mio
la la la la la — la la la la la
Amada mia
amore mio
la la la la la — la la la la
Перевод на русский или английский язык текста песни — Amada Mia, Amore Mio исполнителя EL PASADOR:
Amada Mia
Amore Mio
ух! ах!
Amada Mia
Amore Mio
ух! ах!
Amada Mia
напиток !
ла -ла-ла -ла-ла — ла-ла- ла-ла- ла-
Amada Mia
Amore Mio
ух! ах!
Amada Mia
Amore Mio
ух! ах!
Amada Mia
напиток !
ла -ла-ла -ла-ла — ла-ла- ла-ла- ла-
Амадо млн
Amore Ми- я -о
ла Noche меня Habla де ти
Амадо млн ; Amore Mio !
Amada Mia
Amore Mio
ух! ах!
Amada Mia
Amore Mio
ух! ах!
Amada Mia
напиток !
ла -ла-ла -ла-ла — ла-ла- ла-ла- ла-
Amada Mia
Amore Mio
ла -ла-ла -ла-ла — ла-ла- ла-ла- ла-
Amada Mia
Amore Mio
ла -ла-ла -ла-ла — ла-ла- ла-ла-
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Amada Mia, Amore Mio, просим сообщить об этом в комментариях.
Источник
Перевод песни Amore mio (Bruno Ferrara)
Amore mio
Любовь моя
Dammi le tue mani
i tuoi pensieri strani
la bocca che mi tira su
sento la tua energia
tutta quell’allegria
e un fulmine che viene giù
ciao amore come stai
oggi più bella che mai
ciao amore cosa fai
dimmi dimmi cosa sei.
Amore amore mio
la luce del mattino
amore amore mio sei tu
in ogni tuo respiro
amore amore mio
c’è un angolo di cielo blu
sei tu la più bella
la più bella del mondo
sei l’unica stella
di notte di giorno.
Qui vicino al mare
sotto questo sole
il resto non esiste più
io vedo solo te
tu vedi solo me
intorno a noi più niente c’è
ciao amore come stai
oggi più bella che mai
ciao amore cosa fai
dimmi dimmi cosa sei.
Amore amore mio
la luce del mattino
amore amore mio sei tu
in ogni tuo respiro
amore amore mio
c’è un angolo di cielo blu
sei tu la più bella
la più bella del mondo
sei l’unica stella
di notte di gïorno.
Дай мне свои руки
свои странные мысли
и губы, что влекут меня.
Я чувствую твою энергию,
все это веселье
и молнию, которая пронзает.
Привет, любимая, как ты?
Сегодня красивее, чем когда-либо.
Привет, любимая, чем занимаешься?
Скажи-ка мне, скажи, что ты?
Любовь, любовь моя,
свет утра.
Любовь, любовь моя, ты
в каждом своем вздохе.
Любовь, любовь моя,
ты часть синего неба.
Ты самая красивая,
самая красивая в мире.
Ты – единственная звезда
и ночью и днем.
Здесь рядом с морем
под этим солнцем
остального больше не существует.
Я вижу только тебя,
ты видишь только меня –
вокруг нас больше ничего нет.
Привет, любимая, как ты?
Ты сегодня красивее, чем когда-либо.
Привет, любимая, чем занимаешься?
Скажи-ка мне, скажи, что ты?
Любовь, любовь моя,
свет утра.
Любовь, любовь моя, ты
в каждом своем вздохе.
Любовь, любовь моя,
ты часть синего неба,
ты самая красивая,
самая красивая в мире.
Ты – единственная звезда
и ночью и днем.
Источник