Хождение за три моря памятник культуры xii века

Хождение за три моря

«Хожение за три моря» — памятник литературы в форме путевых записей (жанр хожения), сделанных купцом из Твери Афанасием Никитиным во время его путешествия в индийское государство Бахмани в 1466—1472 годах.

Сочинение Никитина было первым русским произведением, точно описывающим торговое и нерелигиозное путешествие. Автор посетил Кавказ, Персию, Индию и Крым. Однако, большая часть записок была посвящена Индии — её политической структуре, торговле, сельскому хозяйству, обычаям и традициям. Произведение полно лирическими отступлениями и автобиографическими эпизодами.

В 1475 году рукопись была найдена в Москве у правительственного чиновника Василия Мамырева. Позже, в 1489 году, она была упомянута в Львовской и Софийской летописях.

Известный русский историк Н.М.Карамзин открыл «Хожение. » в рукописи XVI века и опубликовал его в 1821 году. Он писал:

Доселе географы не знали, что честь одного из древнейших, описанных европейских путешествий в Индию принадлежит России Иоаннова века . Оно (путешествие) доказывает, что Россия в XV веке имела своих Тавернье и Шарденей, менее просвещенных, но равно смелых и предприимчивых; что индейцы слышали об ней прежде нежели о Португалии, Голландии, Англии. В то время как Васко да Гамма единственно мыслил о возможности найти путь от Африки к Индостану, наш тверитянин уже купечествовал на берегу Малабара. » [1]

Содержание

Иноязычная лексика в рукописи

В тексте в большом количестве встречаются тюркские, персидские и арабские слова в кириллической записи. [2] . На смеси этих языков написана последняя страница «Хожения» — заключительная молитва Афанасия Никитина. Вероятно, употребляя иноязычную лексику, автор хотел скрыть часть информации (например, деликатного характера). Так, он пишет: «какъпа чектуръ а учюсьдерь: секишь илирсень ики жител; акичаны ила атарсын алты жетел берь; булара достуръ. А куль коравашь учюзь чяр фуна хубъ, беш фуна хубе сиа; капъкара амьчюкь кичи хошь». В переводе с тюркского это означает: «гулящих женщин много, и потому они дешевые: если имеешь с ней тесную связь, дай два жите́ля; хочешь свои деньги на ветер пустить — дай шесть жите́лей. Так в сих местах заведено. А рабыни-наложницы дешевы: 4 фуны — хороша, 5 фун — хороша и черна; черная-пречерная амьчюкь маленькая, хороша» (использованы персидские слова: چهار čār «четыре», خوب xub «хороший»). Другой пример отражает его уступки обычаям чужой страны в вопросах соблюдения христианских обрядов (также на тюркском): «кетъмышьтыр имень, уручь тутътым», в переводе — «с думой: погибла вера моя, постился я бесерменским постом». Есть даже вставки, совпадающие с молитвами из Корана: «Хуво могу лези, ляляса ильля гу яалимуль гяпби ва шагадити. Хуя рахману рагиму» (هو اللّه الّذي لا إله إﻻ هو عالم الغيب و الشّهادة هو الرّحمن الرّحيم) — «Он — Аллах, нет божества, кроме Него, знающий скрытое и созерцаемое. Он — милостивый, милосердный! » (Коран 59:22, перевод И.Ю. Крачковского) [3] . Несмотря ни на что, автор продолжает болеть душой за свою далёкую родину. Он пишет на тюркском слова, сомнительные с точки зрения официальной власти: «еръ тангрыд сакласын; олло сакла, худо сакла! Бу даниада муну кибить ерь ектуръ: нечикь Урус ери бегляри акой тугиль; Урусь ерь абоданъ болсынъ; растъ кам даретъ. Олло, худо, богъ, данъиры», что означает

Бог да сохранит! Боже, сохрани её! Господи, храни её! На этом свете нет страны, подобной ей. Но почему князья земли Русской не живут друг с другом как братья! Да устроится Русская земля, а то мало в ней справедливости! Боже, Боже, Боже, Боже (обращение к Богу на четырёх разных языках)! [4]

Отражение в массовой культуре

В 1958 в СССР на киностудии Мосфильм индийским режиссёром Ходжой Аббасом совместно с советским режиссером В. М. Прониным был снят художественный фильм Хождение за три моря. Роль Афанасия Никитина сыграл Олег Стриженов. Некоторые роли сыграли актёры индийского кино [5] .

Читайте также:  Ледовые карты балтийского моря

Музыкальная группа «Аквариум» в альбоме 2006 года «Беспечный русский бродяга» обыграло путешествие Афанасия Никитина в песне «Афанасий Никитин буги, или Хождение за три моря-2».

Внешние ссылки

  • «Хождение за три моря» Афанасия Никитина. Древнерусская литература. Антология. Историко-литературный сайт: old-rus.narod.ru. — Текст рукописи в переводе на современный русский язык. Проверено 20 июля 2007.
  • Текст рукописи в оригинале и в переводе на современный русский язык, с комментариями
  • Сканированные страницы (Троицкий список)

Литература

  • Б. А. Успенский Дуалистический характер русской средневековой культуры (на материале «Хожения за три моря» Афанасия Никитина) // Успенский Б.А. Избранные труды. Т. 1. — М.: «Гнозис», 1994, с. 254-297
  • П.В. Алексеев. Мусульманский код «Хожения за три моря» Афанасия Никитина

Источники и примечания

  1. Н.М.Карамзин. История государства Российского,т.IV, гл. VII, 1842, стр. 226-228.
  2. Пауткин, Алексей Аркадьевич«Хождение за три моря» Афанасия Никитина. Литература XV века. Древнерусская литература. Слово. Православный образовательный портал.. portal-slovo.ru. Проверено 21 июля 2007.
  3. Lingvoforum » Правоверный мусульманин Афанасий. lingvoforum.net (20.01.2007). Проверено 21 июля 2007.
  4. М. Д. Каган-Тарковской и Я. С. Лурье; перевод Л. С. Семенова, комментарии Я. С. Лурье и Л. С. СеменоваБиблиотека литературы Древней Руси. Том 7. Хождение за три моря Афанасия Никитина. Электронные публикации Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН – lib.pushkinskijdom.ru. — Параллельный просмотр оригинала и перевода текста. Комментарии и пояснения. Проверено 21 июля 2007.
  5. Хождение за три моря — Энциклопедия кино. KinoExpert.ru. Проверено 20 июля 2007.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое «Хождение за три моря» в других словарях:

ХОЖДЕНИЕ ЗА ТРИ МОРЯ — «ХОЖДЕНИЕ ЗА ТРИ МОРЯ («Афанасий Никитин»)», СССР Индия, Найя Сансар (Индия)/Мосфильм, 1957, цв., 76 мин. Историко биографический фильм. По путевым запискам А.Никитина «Хождение за три моря». Первая совместная постановка советских и индийских… … Энциклопедия кино

Хождение за три моря (фильм) — Эта статья о фильме. О литературном произведении см. Хожение за три моря. Хождение за три моря Pardesi … Википедия

Хождение за три моря Афанасия Никитина — («Хождение за три моря» Афанасия Никитина) памятник древнерусской литературы 15 в., записки тверского купца Афанасия Никитина о его путешествии в Индию (1466 1472). Первое произведение русской литературы, запечатлевшее путешествие,… … Большая советская энциклопедия

Хожение за три моря — Эта статья о литературном произведении. О фильме см. Хождение за три моря (фильм). «Хожение за три моря» … Википедия

Хождение — Хожение жанр средневековой русской литературы, форма путевых записок, в которых русские путешественники описывали свои впечатления от посещения иностранных земель. Другие названия жанра «путник», «странник», «паломник», «скаска», «посольство».… … Википедия

хождение — я; ср. 1. к Ходить (2, 5 зн.). Х. по городу. Х. под парусами. Х. за ягодами. Х. по магазинам. Иметь х. (быть в обращении, в употреблении). Х. в народ (в России в 70 х гг. 19 в.: массовое движение демократической молодёжи в деревню с целью… … Энциклопедический словарь

хождение — я; ср. 1) к ходить 2), 5) Хожде/ние по городу. Хожде/ние под парусами. Хожде/ние за ягодами. Хожде/ние по магазинам. Иметь хожде/ние. (быть в обращении, в употреблении) … Словарь многих выражений

«ХОЖДЕНИЕ» — хожение , средневековые описания путешествий рус. людей за рубеж. Сохранилось несколько X. , относящихся к 12 17 вв. Большинство X. было написано паломниками к святым местам в Константинополь и Палестину. Наиболее известное из них X. игумена… … Советская историческая энциклопедия

ХОЖДЕНИЕ — ХОЖДЕНИЕ, я, ср. 1. см. ходить. 2. Странствие, путешествие (обычно пешком) (устар.). Х. по Руси. 3. Жанр древнерусской литературы описание путешествий [первонач. хожение] (спец.). «Х. за три моря» Афанасия Никитина. • Иметь хождение где, среди… … Толковый словарь Ожегова

«ХОЖДЕНИЕ» — «ХОЖДЕНИЕ», жанр древнерусской литературы, особая разновидность литературного вида путешествий, описание паломничества (от лат. palma — пальма: странствующий богомолец приносил из Палестины пальмовую ветвь) к святыням Палестины и Византии… … Литературный энциклопедический словарь

Источник

Источник «Хождение за три моря» Афанасия Никитина

«Хождение за три моря» — литературный памятник прошлого, написанный в жанре «Путешествия», или как раньше называли, «Хождения». Этот литературно-этнографический памятник считается одним из основных источников по изучению той эпохи. В 1957 году по «Хождению…» был снят одноимённый фильм – «Хождение за три моря». В фильме его сыграл Олег Стриженов. Этот источник вместе с такими произведениями как «Человек с Луны» Николай Николаевич Миклухо-Маклай, Анри Санчес Пеньоль «В пьянящей тишине», также «Слово о полку Игореве» является бесценным для получения какой-то информации в плане изучения той или иной культуры.

Датируется эта повесть 1474-1475 годами. Известно, что чиновник Василий Мымрин в 1475 году нашёл эту рукопись. Вернее, нет точных сведений о том, как она у него оказалась. В 1818 году «Хождение за три моря» открывает один из известных русских историков Николай Михайлович Карамзин, и он же её опубликовал в этом же году. Примерно в это же время, Мусиным-Пушкиным был опубликован известный труд «Слово о полку Игореве.

Николай Михайлович Карамзин обнаружил «Хождение…» в Троицком списке. Как пишут историки, Афанасий отправился из родной Твери, вниз по Волге. Им двигало одно желание – увидеть невиданные земли. О «Хождении…» русских купцов в Индию и даже в Китай известно где-то с IX века, но неизвестно, правда это или нет. Тогда в Твери правил Михаил Борисович Тверской (1461-1485) и, испросив у него разрешения, купец Афанасий отправился в путь. Афанасий Никитин достиг берегов Индии, причём реально её достиг, задолго до известного путешествия Васко да Гамы. Известно, что Афанасий Никитин родился крестьянской семье, и что его отцом был Никита. Никитин достиг Нижнего Новгорода, позже они отправились в Дербент, но не без приключений – их кайтаки взяли в плен, но Афанасию удалось достичь Дербента, и он писал даже московскому послу и Хасан беку, чтобы они позаботились о пленённых. Путешествие продолжилось. Вот как об этом говорится в повести:

«И пришли мы в Дербент, и Василий благополучно туда пришел, а мы ограблены. И я бил челом Василию Папину и послу ширваншаха Хасан-беку, с которым мы пришли — чтоб похлопотал о людях, которых кайтаки под Тарками захватили. И Хасан-бек ездил на гору к Булат-беку просить. И Булат-бек послал скорохода к ширваншаху передать: «Господин! Судно русское разбилось под Тарками, и кайтаки, придя, людей в плен взяли, а товар их разграбили».

Далее купец Афанасий поехал в Дербент, оттуда — в Баку, оттуда – в Чапакур. В Чапакуре он прожил шесть месяцев, а в Сари жил месяц. Потом поехал в Амолю, и жил там около месяца, после – Демавенду, а из Демавенда – к Рею, где началась серьёзная усобица. Как пишет сам Никитин, «Семьдесят городов разрушилось». Но когда всё стихло, из Рея они отправились к Кашану, из Кашана – в Наину, из Наина – к Иезду. Дошли они до Тарома, а далее через Лар и Бендер – к Ормузду. И увидел купец Афанасий «Море Индийское, по-персидски дарья Гундустанская».

Вот как Никитин пишет об обычаях индусов: «Зимовал я в Джуннаре, жил тут два месяца. Каждый день и ночь — целых четыре месяца — всюду вода да грязь. В эти дни пашут у них и сеют пшеницу, да рис, да горох, да все съестное. Вино у них делают из больших орехов, кози гундустанские называются, а брагу — из татны. Коней тут кормят горохом, да варят кхичри с сахаром да с маслом, да кормят ими коней, а с утра дают шешни. В Индийской земле кони не водятся, в их земле родятся быки да буйволы — на них ездят и товар и иное возят, все делают».

Или же – такая этнографическая заметка.

«Зимой у них простые люди ходят — фата на бедрах, другая на плечах, а третья на голове; а князья да бояре надевают тогда на себя порты, да сорочку, да кафтан, да фата на плечах, другой фатой себя опояшет, а третьей фатой голову обернет. (О боже, боже великий, господь истинный, бог великодушный, бог милосердный!)».

О том, что русские могли приплыть в Индию, в Индии догадывались, но их не очень жаловали, и, как пишет сам Никитин – часто обманывали.

Кстати, ещё одно любопытное наблюдение. Есть такое поверье, что в некоторых местах Индии почитают обезьян. Как богов. Я нашла кое-что на этот счёт у Афанасия Никитина:

«А обезьяны, те живут в лесу. Есть у них князь обезьяний, ходит с ратью своей. Если кто обезьян обидит, они жалуются своему князю, и он посылает на обидчика свою рать и они, к городу придя, дома разрушают и людей убивают. А рать обезьянья, сказывают, очень велика, и язык у них свой. Детенышей родится у них много, и если который из них родится ни в мать, ни в отца, таких бросают на дорогах. Иные гундустанцы подбирают их да учат всяким ремеслам; а если продают, то ночью, чтобы они дорогу назад не могли найти, а иных учат (людей забавлять)». Об этом он узнал в городе Алаедин, где были рынок, ярмарка и князь, которого люди относительно любили. Афанасий, судя по тексту, был знаком с некоторыми влиятельными людьми в Индии. Путешествовал во многих городах. И, по своему обычаю, справлял там православные праздники.

У Никитина есть очень много любопытных заметок о том, как жили члены царских семей, о том, что султан в таком-то городе молод – «20 лет отроду», и что правят всем бояре.

Что он выезжает с матерью и женой на прогулку. Кстати, возвращался через Феодосию, и Смоленск. Но, к сожалению до дома он не доехал – умер по дороге к Смоленску, где-то под Смоленском.

К XIX веку в историографии сложилось особое направление – востоковедение, которым занимался, в частности, Николай Рерих. Он много лет прожил на Тибете, откуда привёз своё мировозрение, тибетскую культуру, а также сведения по этой стране. Тогда для русских это было в новинку. Сейчас в Тибет и Индию можно путешествовать, только тем, у кого есть на это средства.

Сам источник «Хождение за три моря» Никитина бесценен для этнографов, ну и желающие могут почерпнуть там для себя что-то новое.

Афанасий Никитин. Хождение за три моря.

Книги Николая Рериха, его картины

Н. Гусева труды по Индии

Языков Д. И. Афанасий Никитин

Лихачёв Д. С. Хождение за три моря Афанасия Никитина

Источник

Хождение за три моря

Из школьного курса истории, думаю, абсолютно всем известно произведение «Хожение за три моря» — памятник литературы в форме путевых записей, сделанных купцом из Твери Афанасием Никитиным во время его путешествия в индийское государство Бахмани в 1468—1474 (датировка Л. С. Семёнова, ранее И. И. Срезневским датировалось 1466—1472 годами). Сочинение Никитина было первым русским произведением, точно описывающим торговое и нерелигиозное путешествие. Автор посетил Кавказ, Персию, Индию и Крым.

Историки нам рисуют вот такой маршрут хождения Афанасия:

По морям, по горам… С товаром, который постоянно грабили, брали людей в плен и т.д. Странный маршрут, не правда ли? Кто в здравом уме поплывет, бросит корабли и полезет с товаром через горы и перевалы? Даже сейчас такой дороги в Индию не существует.

И не совсем обычное слово: «хождение». Но кто у нас еще ходит кроме современных пешеходов? Моряки на судах! По морю и по рекам и озерам моряки именно ходят, а не плавают в их терминологии. Так может быть, Афанасий все это время плыл без сухопутных перемещений?

Отрывки из описаний Афанасия Никитина «Хождение за три моря»:

Се написах свое грешное хожение за три моря: 1-е море Дербеньское, дориа Хвалитьскаа; 2-е море Индейское, дорея Гундустанскаа; 3-е море Черное, дориа Стебольская

В той же земли Ефиопской бых пять дни. . Много раздаша брынцу, да перцу, да хлебы ефиопом, ини судна не пограбили. А оттудова же идох 12 дни до Мошката. . а из Султания придох до Тервизя, а ис Тервиза поидох в оръду Асанбегъ. В орде же бых 10 дни, ано пути нет никуды. А на турскаго. а из Орцыцана пошол семи в Трепизон. . Божиею милостию приидох до третьяго моря Черного, а парсийскимъ языкомъ дория Стимбольскаа .

bskamalov: Ну значит обратно свернул в Черное море . из Каспия . а в Каспий прибыл на корабле без пересадки аж из Эфиопии .

Если Афанасий шел все время морем, то тогда эта карта верна:

И мы имеем в средние века совсем другую географию.

bskamalov: Тогда логически правильно деление Азии и Европы на континенты. Тогда реально их граница должна быть по морю в районе Вост. Сибирской равнины и Уральские горы реально конец Европы, а Кавказ реально где то в . маленькой Азии. А малая Азия не просто реально малая Азия и стоит перед большой Азией. Крым становится островом и «мимо острова Буяна в царство славного Салтана» потащились корабли.

Есть еще одно подтверждение этой карты, которой поделился wakeuphuman:

Древняя карта. Отмечены каналы соединяющие Черное море, Каспий и Персидский залив. Один канал сквозь горы Кавказские проходит. Возможно это еще было наследие от прошлой цивилизации, которое нанесли на карту наши дикие предки.

Север слева получается на карте. Ходить — это плыть на языке моряков до сих пор. Значит, Афанасий Никитин плавал по этим каналам? Или это упрощенное обозначение проливов, морей из вышеприведенной карты?

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Оцените статью