Прощайте, скалистые горы
Музыка Е. Жарковского, слова Н. Букина (1942)
Исполняет Н. Кондратюк
Авто слов Николай Букин весной 1940 года был призван на военную службу и определен во флот — к мурманским горам Муста-Тунтури на полуостров Рыбачий, где и провел всю войну.
На том клочке земли моряки и красноармейцы стойко держали оборону: на протяжении всей западной границы Советского Союза в 4,5 тысячи километров не захваченным оставался только один погранзнак — на Рыбачьем. Немцы за четыре года так и не смогли взять полуостров, чтоб прорваться к Мурманску. Моряки прозвали этот легендарный лоскуток суши «гранитным линкором».
В 1942 году у Букина родились строчки:
Я знаю, не жить мне без моря,
Как море мертво без меня.
Музыку к получившимся стихам первым написал В. Кочетов, и политуправление флота рекомендовало песню Всесоюзному радиокомитету для исполнения и популяризации «в период краснофлотского радиочаса».
Позже музыку к стихам Букина написал другой композитор — Евгений Жарковский. А после исполнения по Всесоюзному радио к песне пришла настоящая популярность.
Текст
Прощайте, скалистые горы,
На подвиг Отчизна зовет!
Мы вышли в открытое море,
В суровый и дальний поход.
А волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля.
Растаял в далеком тумане Рыбачий,
Родимая наша земля.
Корабль мой упрямо качает
Крутая морская волна,
Поднимет и снова бросает
В кипящую бездну она.
Обратно вернусь я не скоро,
Но хватит для битвы огня.
Я знаю, друзья, что не жить мне без моря,
Как море мертво без меня.
Нелегкой походкой матросской
Иду я навстречу врагам,
А после с победой геройской
К скалистым вернусь берегам.
Хоть волны и стонут, и плачут,
И плещут на борт корабля,
Но радостно встретит героев Рыбачий,
Родимая наша земля.
Источник
Песня Amore Мари Краймбрери + текст и разбор
Проверь свои вокальные способности на пробном уроке по скайпу >>>
Текст Песни Amore Мари Краймбрери
Сильные волны, громкие люди
Ныряем за золотом, тонем в прелюдиях
Море предательски с дьявольским опытом
На обстоятельства орёт в ответ шёпотом
Мы не одни такие здесь, сидим у берега —
Вот тебе моя love story, вот тебе моя тоска
Вот тебе моя одежда, вот тебе мои ключи —
Только, только замолчи; только, только замолчи
Уезжаешь — не спать; уезжаешь, — и пусть
А море, море помнит всё наизусть
Разучусь целовать и когда—то вернусь —
Сказать, что: «Море, море — я остаюсь»
Уезжаешь — не спать; уезжаешь, — и пусть
А море, море помнит всё наизусть
Разучусь целовать и когда—то вернусь —
Сказать, что: «Море, море — я остаюсь»
Знает ли твоя девочка, кого она любит?
Сколько ещё праздников с тобой отмечать будет?
Сколько ещё поломанных судеб на этом берегу?
Сколько людей, которые любят друг друга, но не берегут?
На перекур в мир эгоистов и дур
Сгоняю на пару недель туристом и вернусь
На волны бурные, где нецензурные брошу на ветер
В потушенной сигарете
Вот тебе моя love story, вот тебе моя тоска
Вот тебе моя одежда, вот тебе мои ключи —
Уезжаешь — не спать; уезжаешь, — и пусть
А море, море помнит всё наизусть
Разучусь целовать и когда—то вернусь —
Сказать, что: «Море, море — я остаюсь»
Уезжаешь — не спать; уезжаешь, — и пусть
А море, море помнит всё наизусть
Разучусь целовать и когда—то вернусь —
Сказать, что: «Море, море — я остаюсь»
Уезжаешь — не спать; уезжаешь, — и пусть
А море, море помнит всё наизусть
Разучусь целовать и когда—то вернусь —
Сказать, что: «Море, море — я остаюсь»
Слово о певице
Сегодня мы разберем песню Мари Краймбрери Amore и ее текст. Мари Краймбрери — украинская и российская певица.
Мари начала карьеру в интернете, а с 2017 года стала появляться на телевидении. Она не только исполнитель, но и автор своих песен.
Певица считает Amore своим главным творением и даже набила тату с названием трека.
Разбор песни
Мари проговаривает текст песни. Важно найти это звучание: спокойное, с немного уставшим голосом. Здесь очень важно дыхание.
Дыхание
Мари то ли говорит, то ли поет. Она дышит после каждой строчки. Это создает эффект переживания и волнения.
На фразе «Мы не одни такие здесь, сидим у берега» — начинается полноценное пение.
Обратите внимание, что в ее голосе слышно, как звук стал четким и уверенным.
Микст
Микст — вокальный прием, который делает исполнение ярким и резким. Ощутить его можно в носовых пазухах. Вокалисты часто его используют, чтобы подчеркнуть и выделить пение.
Еще один красивый прием певица применяет на словах «у берега»: слоги «бере» исполняет на голосе, а слог «га» — на фальцете. Это почти незаметное разделение резонаторов звучит очень нежно.
Фальцет
Фальцет — это головной регистр певческого голоса. Выполняется он за счет колебания исключительно краев связок. Звучит тонко, высоко, менее наполнено.
Вокальная опора
Песню Мари Краймбрери Amore и ее текст не исполнить без вокальной опоры.
Вокальная опора — это правильное ощущение настроек голоса. Когда голос «на опоре», он звучит уверенно, звонко, округло, тембрально насыщенно. Когда человек поет на опоре, ноты не будут звучать фальшиво.
Опора «находится» в области живота (внизу). Представьте, что вы лектор и говорите на публику. Нужно говорить громко, но не кричать. Струя воздуха должна проходить через гортань, связки напрягать не нужно.
На фразе песни «Вот тебе моя love story, вот тебе моя тоска» обратите внимание на «перекличку» резонаторов.
«Вот тебе моя лав» исполняется на одной ноте в носовом резонаторе, а «стори» — уже в головном.
«Уезжаешь — не спать; уезжаешь, — и пусть, а море, море помнит всё наизусть» — это микст. «Разучусь целовать и когда-то вернусь — сказать, что: «Море, море — я остаюсь» — микст.
Заключение
Песня по своей структуре — достаточно простая. Если вы попробуете использовать все необходимые вокальные техники, у вас точно получится.
Скопируйте манеру, которую вложил автор.
Хотите научиться петь Amore, как Мари Краймбрери и прочувствовать текст песни? Тогда приглашаем вас на пробный урок по скайпу >>>
Источник
50 цитат о море
Морскую болезнь вызывают у меня люди, а не море. Но, боюсь, наука еще не нашла лекарства от этого недуга.
Когда долго смотришь на море, начинаешь скучать по людям, а когда долго смотришь на людей – по морю.
Харуки Мураками, «Слушай песню ветра»
Только благодаря ветру свободен парусник в открытом море.
Антуан де Сент-Экзюпери, «Военный летчик»
— Стоишь на берегу и чувствуешь солёный запах ветра, что веет с моря. И веришь, что свободен ты, и жизнь лишь началась. И губы жжет подруги поцелуй, пропитанный слезой.
— Я не был на море.
— Ладно, не заливай. Ни разу не был на море?
— Не довелось. Не был.
— Уже постучались на небеса, накачались текилой, буквально проводили себя в последний путь. Хм. А ты на море-то не побывал.
— Не успел, не вышло.
— Не знал, что на небесах никуда без этого?
— .
— Пойми, на небесах только и говорят, что о море. Как оно бесконечно прекрасно. О закате, который они видели. О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым, как кровь. И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя, и солнце было укрощено, и огонь уже догорал в глубине. А ты? Что ты им скажешь? Ведь ты ни разу не был на море. Там наверху тебя окрестят лохом.
— Что ж теперь поделаешь.
«Достучаться до небес»
Женское сердце подобно морю: оно глубоко, бурно и скрывает на дне жемчужины. Буря на море опасна, но она таит в себе нечто возвышенное, вселяющее сладкий трепет. Что всего ужаснее и невыносимее на этом море, это – штиль.
Море и небо — два символа бесконечности.
Море и любовь не терпят педантов.
Александр Грин, «Алые паруса»
Женщина знает лицо любимого мужчины так же хорошо, как моряк знает открытое море.
— Я не ем рыбу.
— Почему?
— Рыбы писают в море.
— Как и дети.
— Детей я тоже не ем.
Жила-была волна и любила утес, где-то в море, скажем, в бухте Капри. Она обдавала его пеной и брызгами, день и ночь целовала его, обвивала своими белыми руками. Она вздыхала, и плакала, и молила: «Приди ко мне, утес!» Она любила его, обдавала пеной и медленно подтачивала. И вот в один прекрасный день, совсем уже подточенный, утес качнулся и рухнул в ее объятия.
И вдруг утеса не стало. Не с кем играть, некого любить, не о ком скорбеть. Утес затонул в волне. Теперь это был лишь каменный обломок на дне морском. Волна же была разочарована, ей казалось, что ее обманули, и вскоре она нашла себе новый утес.
Эрих Мария Ремарк, «Триумфальная арка»
— У всех лето, море, солнце, воздух и вода — один я в царстве раскалённого бетона и душного асфальта! Что это за жизнь?!
«Возвращение блудного попугая»
— Думаешь, мы действительно будем сидеть на облаке и говорить о море?
— Да, я твёрдо в это верю.
«Достучаться до небес»
Я нашел ее — вечность. Это солнце, слившееся с морем.
Артюр Рембо, «Полное затмение»
Вы не сможете пересечь море, просто стоя и вглядываясь в воду. Не тратьте время на напрасные желания.
Есть такие мгновения в жизни — самые приятные, — ими лучше всего наслаждаться одному: первая секунда, когда входишь босиком в холодное море, когда читаешь некоторые книги, когда утром видишь, что за ночь выпал снег, когда просыпаешься в день рождения. Есть и другие мгновения — их чудо можно ощутить, лишь глядя другому в глаза.
Пенелопа Лайвли, «Чтоб не распалось время»
Воображение свободно, как птица. И просторно, как море. Никто его не остановит.
Харуки Мураками, «Страна Чудес без тормозов и Конец Света»
Делать добро дуракам — все равно что лить воду в море.
Мигель де Сервантес
Вечером гулял по безлюдному берегу моря. Это было не весело и не грустно — это было прекрасно.
Когда так много позади
всего, в особенности — горя,
поддержки чьей-нибудь не жди,
сядь в поезд, высадись у моря.
Жизнь – это как волны в море. Одна несёт вверх, другая вниз.
Франсуаза Саган, «Немного солнца в холодной воде»
Надо быть морем, чтобы принять в себя грязный поток и не сделаться нечистым.
Фридрих Ницше, «Так говорил Заратустра»
Любите друг друга, но не превращайте любовь в цепи. Пусть лучше она будет волнующим морем между берегами ваших душ.
Джебран Халиль Джебран
Море и покой. Свобода и музыка. Что ещё нужно человеку.
Огонь, женщина и море — три бедствия.
Что такое счастье? Это белый песок, это лазурные небеса и соленое море.
Фредерик Бегбедер, «99 франков»
Как приятно, когда есть с кем поговорить, кроме самого себя и моря.
Эрнест Хемингуэй, «Старик и море»
Я тоже свалился в мечту, как в море.
И меня унесло волной.
Эрик Орсенна, «Долгое безумие»
На берегу моря пережевываю свои давние и свежие обиды. И тут же чувствую, до чего смешно заниматься собой, когда перед глазами зрелище такой широты.
Эмиль Мишель Чоран, «Попытки забыться»
И раз! — море поднимается, и два! — оно опускается; это так приятно — плевать на всё.
Жан-Поль Сартр, «Дороги свободы»
Я смотрю на себя, как на ребенка, который, играя на морском берегу, нашел несколько камешков поглаже и раковин попестрее, чем удавалось другим, в то время как неизмеримый океан истины расстилался перед моим взором неисследованным.
Если умелый огонь разводит — на дне моря загорится, а неумелый возьмется — не загорится и на суше.
Лодке в гавани безопаснее, чем в море, но она не для этого строилась.
Спокойное море не каждому по плечу. Одни воспринимают штиль как внутренний покой, другие — как застой.
Даниэль Глаттауэр, «Все семь волн»
Море не знает милосердия. Не знает иной власти, кроме своей собственной.
Герман Мелвилл, «Моби Дик»
Чтобы родить искру, надо впитать море света.
Время, как море, развязывает любые узлы.
Айрис Мердок, «Море, море»
Влюбленным и маньякам море по колено, все они одинаковы и со всеми бессмысленно спорить.
Мариам Петросян, «Дом, в котором. «
Для поэта жемчужина — слеза моря, для восточных народов — окаменевшая капля росы; для женщин — драгоценный овальной формы камень с перламутровым блеском, который они носят, как украшение; для химика — соединение фосфорокислых солей с углекислым калием, и, наконец, для натуралиста — просто болезненный нарост, представляющий собою шаровидные наплывы перламутра внутри мягкой ткани мантии.
Жюль Верн, «20 000 лье под водой»
Быстрая вода до моря не доходит.
Море не отталкивает от себя ни одной реки.
Вид моря производит всегда глубокое впечатление; оно — воплощение того бесконечного, которое непрестанно привлекает мысль и в котором она непрестанно теряется.
Анна-Луиза Жермена де Сталь
. и принцесса от злости повесилась на собственной косе, потому что совершенно точно сосчитала, сколько зёрен в мешке, сколько капель в море и сколько звёзды на небе. Так выпьем же за кибернетикэ!
«Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика»
Солнце, ветер и море — что может быть лучше! И скромная обитель, куда так приятно вернуться.
Агата Кристи, «Трагедия в трех актах»
Если море тебя печалит, ты безнадёжен.
Федерико Гарсиа Лорка
Беззащитный человек утопает в море. Хоть улыбка на лице, а какое горе!
— Эта песня о бедном рыбаке, который поплыл из Неаполя в бурное море. А его бедная девушка ждала на берегу, ждала-ждала, пока не дождалась. Она сбросила с себя последнюю одежду и. тоже бросилась в бурное море. И сея пучина поглотила ея в один момент. В общем, все умерли.
Море — это вечное движение и любовь, вечная жизнь.
Жюль Верн, «20 000 лье под водой»
Человеческое сердце может вместить лишь определенную меру отчаяния. Когда губка насыщена, пусть море спокойно катит над ней свои волны — она не впитывает больше ни капли.
Виктор Гюго, «Собор Парижской Богоматери»
Есть зрелище более величественное, чем море, — это небо; есть зрелище более величественное, чем небо, — это глубь человеческой души.
Виктор Гюго, «Отверженные»
Когда я сижу у моря и прислушиваюсь к волнам, с плеском разбивающимся о берег, я чувствую себя свободным от всех обязательств, и народы всего мира могут без меня пересматривать свои конституции.
Источник