Море океан алессандро барикко читай город

Море океан алессандро барикко читай город

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 273 359
  • КНИГИ 641 860
  • СЕРИИ 24 443
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 603 418

Молли, возлюбленной моей подруге

Куда ни глянь – песок, обступивший покатые холмы. И море. Море. Студеный воздух. Неуемный северный ветер благословляет угасающий день.

Мнимое совершенство, достойное Божественного ока. Самочинный мир, немой союз воды и земли, законченное, точное творение, истина. Истина. И снова райский механизм заедает от спасительной песчинки-человека. Довольно самой малости, чтобы разладить надежное устройство неумолимой истины, – мелочи, зароненной в песок, едва заметной трещины на поверхности канонического образа, пустячного исключения в безукоризненной цельности необозримого берега. Издалека это всего лишь черная точка в пустынном пространстве – ничтожный человечек и простенький мольберт.

Мольберт бросил якорь из тонких веревок, придавленных к песку четырьмя камнями. Валкая конструкция слегка подрагивает на хлестком ветру. Человечек утопает в охотничьих сапогах и мешковатой рыбацкой куртке. Он обращен лицом к морю. Пальцы играют островерхой кистью. На мольберте – холст.

Человечек, словно часовой, зорко охраняет краешек мира от бесшумного нашествия совершенства.

Узкая прореха, рассекающая красочную декорацию бытия. И так всегда: проблеск человеческого уязвляет покой за миг до того, как он обернется истиной, немедленно обращая его в ожидание и вопрос; в этом кроется бесконечная власть человека, который и есть прореха и проблеск; но он же и отдушина, извергающая потоки событий и многое из того, что могло бы быть, бездонная пробоина, восхитительная язва, исхоженная вдоль и поперек тропа, где не может быть ничего настоящего, но все еще будет – как шаги той женщины в шляпке и сиреневой накидке, что медленно бредет вдоль кромки прибоя, расчерчивая справа налево утраченное совершенство громадного пейзажа, поглощая путь до человечка и его мольберта, покуда не оказывается совсем близко от него, так близко, что ничего не стоит остановиться и молча смотреть.

Читайте также:  Bbc живая природа океан

Человечек даже не оборачивается. И не отводит глаз от моря. Тишина. Время от времени он погружает кисть в медную чашечку и наносит на холст несколько тонких мазков. Щетина оставляет по себе бледную тень, мгновенно уносимую ветром, который возвращает холсту его изначальную белизну. Вода. В медной чашечке одна вода. А на холсте – ровным счетом ничего. Ничего, что можно было бы увидеть.

Не стихает северный ветер. Женщина кутается в сиреневую накидку.

– Плассон, вы уже целую вечность работаете тут как проклятый. На что вам все эти краски, если вы ни разу к ним не притронулись?

Кажется, это выводит его из оцепенения. И ошеломляет. Он поворачивается и смотрит на ее лицо. Когда он заговаривает – это не ответ.

– Прошу вас, не двигайтесь.

Он подносит кисть к женскому лицу, на миг замирает, касается хохолком ее губ и осторожно проводит им от одного уголка рта до другого. Хохолок обрастает карминным налетом. Окинув его быстрым взглядом, человечек макает кисточку в воду и поднимает глаза к морю. На женские губы ложится душистая тень; в голове проносится невольная мысль: «Морская вода, этот человек пишет море морем», и от этой мысли ее бросает в дрожь.

Женщина давно повернулась к нему спиной. Математически выверенными шагами она перебирает обширный берег, как четки. Налетевший ветер промокает розовую кляксу, плескавшуюся нагишом в холщовой белизне. Можно часами наблюдать за морем, и небом, и всем прочим, но ничего подобного этому цвету не найти. Ничего, что можно было бы увидеть.

Приливы в здешних местах начинаются засветло. Незадолго до темноты. Вода обступает человечка и его мольберт, поглощая их медленно, но верно. Оба невозмутимо стоят, где стояли, словно миниатюрный остров или двуглавый утес.

Каждый вечер перед закатом за ним приплывает лодка. Вода уже доходит ему до сердца. Так хочет он сам. Он взбирается в лодку, затаскивает мольберт и возвращается домой.

Часовой уходит. Он выполнил свой долг. Опасность миновала. Гаснет в закатных лучах образ, вновь не сумевший исполниться святости. И все из-за человечка и его кисточек. Теперь, когда он ушел, времени больше нет. Все обмирает с темнотой. А в темноте не может быть ничего настоящего.

…только изредка и так, что при встрече с ней иные перешептывались:

Кругом одни холмы.

Моя земля, думал барон Кервол.

Это не совсем болезнь. Похоже на болезнь, но не болезнь. Это что-то полегче. Такое легкое, что назови его – оно и развеется.

– Однажды, когда она была еще маленькой, явился к нам один нищий. Явился – и затянул колыбельную. Спугнула та колыбельная дрозда – вспорхнул дрозд…

– …спугнула и горлицу – вспорхнула горлица, зашумела крыльями…

– …шорох крыльев, фрр-фрр, как шепот листьев…

– …лет десять назад это было…

– …пролетела горлица за ее окошком – только горлицу и видели; а наша-то вскинула глазки от кукол: сама ни жива ни мертва от страху, прямо с лица спала; сердце у нее захолонуло, того и гляди душа вон…

– …шорох крыльев, фрр-фрр…

– …того и гляди душа вон…

– …хотите верьте, хотите нет…

Верили: вырастет – обмогнется. А до поры до времени разостлали по всему дому ковры. И то сказать: она боялась даже звука собственных шагов. Ковры сплошь белые. Безвредные. Глухие шаги, глухие цвета.

Парковые дорожки шли кругами, с единственным вызывающим исключением в виде четы извилистых аллей, петлявших на размеренно-плавных, как псалмы, поворотах; так было даже разумнее, ведь при известной чувствительности нетрудно догадаться, что любой тупик грозит обернуться западней, а перекресток – идеальным геометрическим насилием, способным устрашить всякого, кто находится во власти подлинной чувствительности, и уж тем паче ее, не то чтобы обладавшую чувствительной душой, а именно что одержимую неуправляемой душевной чувствительностью, раз и навсегда взорвавшейся в неведомо какой момент ее тайной жизни – маленькой, неискушенной жизни, – а затем дошедшей невидимыми путями до самого сердца, и до глаз, и до рук, и до всего состава ее, словно болезнь, хотя вовсе и не болезнь, а что-то полегче, такое легкое, что назови его – оно и развеется.

В общем, парковые дорожки шли кругами.

Не следует забывать и о случае с Эделем Тратом. По шелкоткацкой части ему не было равных во всем крае. И вот как-то раз призывает его к себе барон. А на дворе зима, снегу навалило – ребятишек с головой укрывает; морозы стоят лютые;

доехать до барона – сущий ад: лошадь запарилась, копыта в снегу тонут, сани вязнут; эдак и окочуриться недолго, не будь я Эделем Тратом; самое обидное, что даже не узнаешь, на кой черт барону приспичило меня видеть…

– Что ты видишь, Эдель?

Барон стоит в детской, против длинной глухой стены, и говорит тихим, по старинке вкрадчивым голосом:

Добротная бургундская ткань, обычный пейзаж, отменная работа.

– Пейзаж не совсем обычный. По крайности, для моей дочери.

Тут какая-то тайна. Чтобы раскрыть ее, нужно дать волю фантазии, позабыв о том, что нам известно. И тогда воображение вырвется на свободу и проникнет в самую суть вещей и станет ясно, что душа – не все алмаз, а часто шелковая вуаль, – о, я это понимаю, – представь себе прозрачную шелковую вуаль: ее ничего не стоит повредить, достаточно нечаянного взгляда или руки, женской руки – да-да, – рука медленно тянется к вуали, сжимает ее – напрасное усилие: вуаль вспорхнет, как при порыве ветра, и пальцы скомкают ее так, словно это и не пальцы… словно это и не пальцы, а… мысли. Вот эта комната – что та рука, а дочка – что подбитая ветром шелковая вуаль.

Источник

Алессандро Барикко: Море-океан

Oceano Mare

Аннотация к книге «Море-океан»

Громким успехом Алессандро Барикко, одного из ярчайших современных писателей, стал представленный в настоящем издании роман «Море-океан«, удостоенный премий Виареджо и «Палаццо аль Боско».
В таверне «Альмайер» на берегу океана забавный профессор составляет «Энциклопедию пределов» (где кончается море. ), художник, некогда успешный светский портретист, «пишет море морем», окуная кисть в морскую воду, одна нежная незнакомка приехала сюда излечиться от любви, а другая — излечиться любовью… Они живут, будто впереди у них вечность, и в воздухе разлиты покой, отрешенность, бесконечная усталость души…
Тем сильнее потрясение, когда из этого колышущегося волшебного марева выступает ломаный контур жизненной и жестокой истории: горстка одичавших людей на плоту посреди океана — и скользнувшее по волнам тело любимой женщины…
Так великая любовь побеждает страх перед жизнью и страх перед смертью — но сама побеждается жаждой великой мести, потому что подлости нет прощения.

Мне роман понравился. Это то ли притча, то ли поэтическая фантазия, в которой много моря, разного — и прекрасного, и жестокого, взрослые наивны, как дети, а дети необычайно мудры и всезнающи. В нем переплетаются разные истории, точнее даже накладываются друг на друга слоями и где-то проникают друг в друга, а где-то сюжет совершенно обособлен. Он и грустный, и светлый, местами даже страшный, но все равно. обнадеживающий, в нем есть будущее, даже когда у истории печальный финал. В этом.

Роман-словно стихи в прозе. Оторваться невозможно. Та книга, которая заставляет задержаться в вестибюле в метро и опоздать на работу. Перечитывала несколько раз . Некоторые фразы заучились наизусть. Покупала несколько экземпляров книги, но все раздарила хорошим знакомым.

Море-океан… — это книга-интрига, книга-загадка. Читать очень интересно, т.к. для меня стиль Барикко пока еще не привычен, но я каждый раз восхищаюсь его произведениями все сильнее.
Книга состоит из трех частей – трех книг.

Книга первая. Таверна «Альмайер».
Таверна «Альмайер» это место на краю моря, или начала моря…
Это место, куда каждый из героев отправляется искать себя, своего спасения.
По началу было тяжело из множества сюжетных линий сложить одну целую картину происходящего, но.

Море-океан… — это книга-интрига, книга-загадка. Читать очень интересно, т.к. для меня стиль Барикко пока еще не привычен, но я каждый раз восхищаюсь его произведениями все сильнее.
Книга состоит из трех частей – трех книг.

Книга первая. Таверна «Альмайер».
Таверна «Альмайер» это место на краю моря, или начала моря…
Это место, куда каждый из героев отправляется искать себя, своего спасения.
По началу было тяжело из множества сюжетных линий сложить одну целую картину происходящего, но это очень затягивает.

Книга вторая. Морское чрево…
Это правдивая, грустная и жестокая история.

Книга третья. Возвратные песни.
Эта книга вас очень сильно удивит, она все расставит на свои места.

Для меня и сам автор является загадкой. Его произведения очень похожи и… не похожи друг на друга. Это прекрасные, необычные сюжеты, с такими же прекрасными и необычными героями.
А юмор? Какой великолепный юмор у Барикко. Там, где его вроде не ожидаешь, а потом раз… и ты уже хохочешь. В общем, отличная книга.

О издании. Мягкий переплет, книга поизносилась, т.к. постоянно носила ее с собой. Золотой знак «Прочесть обязательно» начал стираться, но я не огорчаюсь, это только больше говорит о том, как мне не хотелось выпускать книгу из рук. От себя хочу добавить — …..Прочтите обязательно…. Скрыть

Источник

Рецензии на книгу « Море-океан » Алессандро Барикко

Лучшая книга из прочитанных мною за последнее время.
Он каждой главы веет свежестью морского бриза.
Читается на одном дыхании и, когда остаются последние главы, стараешься растянуть удовольствие, так не хочется прощаться с героями и с удивительным поэтичным слогом Алессадро Барикко.

Это чуть ли не единственная книга, которую я прочёл раз 5-6. Всем рекомендую, великолепный роман, написанный живо и нетривиально.

Это чуть ли не единственная книга, которую я прочёл раз 5-6. Всем рекомендую, великолепный роман, написанный живо и нетривиально.

Море-океан… — это книга-интрига, книга-загадка. Читать очень интересно, т.к. для меня стиль Барикко пока еще не привычен, но я каждый раз восхищаюсь его произведениями все сильнее.
Книга состоит из трех частей – трех книг.

Книга первая. Таверна «Альмайер».
Таверна «Альмайер» это место на краю моря, или начала моря…
Это место, куда каждый из героев отправляется искать себя, своего спасения.
По началу было тяжело из множества сюжетных линий сложить одну целую картину происходящего, но это очень затягивает.

Книга вторая. Морское чрево…
Это правдивая, грустная и жестокая история.

Книга третья. Возвратные песни.
Эта книга вас очень сильно удивит, она все расставит на свои места.

Для меня и сам автор является загадкой. Его произведения очень похожи и… не похожи друг на друга. Это прекрасные, необычные сюжеты, с такими же прекрасными и необычными героями.
А юмор? Какой великолепный юмор у Барикко. Там, где его вроде не ожидаешь, а потом раз… и ты уже хохочешь. В общем, отличная книга.

О издании. Мягкий переплет, книга поизносилась, т.к. постоянно носила ее с собой. Золотой знак «Прочесть обязательно» начал стираться, но я не огорчаюсь, это только больше говорит о том, как мне не хотелось выпускать книгу из рук. От себя хочу добавить — …..Прочтите обязательно….

Источник

Море-океан

Алессандро Барикко

Жанр пока что лучшей книги А.Барикко — наиболее титулованного дебютанта 90-х годов можно обозначить и как приключенческий роман, и как поэму в прозе, и как философскую притчу, и даже как триллер. Взыскательный читатель сам подберет ключи к прочтению этогомногогранного произведения, не имеющего аналогов в родной словесности по технике письма и очарованию метафоры.

Лучшая рецензия на книгу

5 мая 2021 г. 00:16

Книга пропитанная морем.

Читаешь и чувствуешь песок под ногами, шум волн, запах соленой воды, ветер, дующий с моря и крик чаек. Все остальное, люди и события лишь фон.

Море-главное, великое, бескрайнее, мудрое, сильное, непредсказуемое, загадочное и столь прекрасное. Оно дарит надежду на спасение каждому.

Разные люди, истории и судьбы пересеклись на краю света в одинокой таверне «Альмайер», объединяет их всех лишь море.

Любовь, разочарование, спокойствие, вера, загадка, жизнь и смерть все это окутано морем.

Я давно хотела прочитать эту книгу, ещё когда впервые ее заметила взглянув на обложку. И вот она снова случайно попалась мне на глаза, когда я проходила мимо книжной лавки в роще, взяв её в руки я знала, что она мне понравится.

Для тех кто не равнодушен или влюблён в море, так же как и…

ISBN: 5-94145-012-5, 5-93381-043-6

Год издания: 2001

Твердый переплет, 224 стр.
Тираж: 5000 экз.
Формат: 70×100/32 (120х165 мм)

Возрастные ограничения: 16+

Подробнее о книге

31 января 2021 г. 12:47

Когда начинаешь читать «Море-океан», кажется, что попадаешь в размеренный, даже немного замедленный мир. Где герои живут свою жизнь, как сладкий молочный кисель. Почему то у меня была именно такая ассоциация.

Художник, который пишет море морем, пока прилив не доходит до груди, только тогда его забирает мальчик на лодке. Он много дней делает одно и то же — стоит с мольбертом у северного моря, и пишет. Воду водой.

Профессор, который исследует волны в тот момент, когда они, накатывая на берег, на мгновение останавливаются. Именно это мгновение он и изучает.

Женщина, которую прислали к северному морю вылечить любовь, которую невозможно вылечить. Она гуляет по берегу, вдыхает море, видит море, чувствует его. Но любовь не уходит.

Девочка, которая не чувствует жизнь, ей больно жить. Ее тоже…

13 декабря 2020 г. 13:02

3 Слишком много слов

К сожалению, не смогла разделить повсеместных бурных восторгов, связанных с этой книгой. Мне в ней показалось всего слишком много. Всего, кроме смысла, погребённого под тоннами вычурных метафор. Я ничего не имею против хорошего литературного языка, в котором всегда есть место цепкой метафоре, хорошей аллегории, яркому олицетворению. Но когда всё произведение являят собой одну большую метафору – по-моему, это слишком. Честно говоря, выныривая из этого моря-океана цветистых фраз, чтобы понять, о чём вообще идёт речь, я искренне радовалась, что почитала аннотацию и рецензии. Иначе, мне пришлось бы перечитывать каждую страницу по пять раз.

Если коротко, то смысл такой: в таверне «Альмайер» собирается группа эксцентричных персонажей: художник, который рисует море морем профессор, составляющий…

10 января 2021 г. 22:48

У книги тяжеловатый слог, первые прочитанные странички с трудом пробиваются к сознанию, чтобы осесть в «мозговых клеточках». Изначально, сюжет не утащил читателя, то бишь меня. «Душа — не алмаз, а шелковая вуаль» В книге три части. Первая — о бароне Керволе и его дочери, которая больна «невиданной хворью» и спасёт её «всего одно слово» МОРЕ, такие рекомендации дал врач. Другие персонажи мне совсем не понятны, инородные лица: художник, профессор, неверная жена. Для чего и кто они — не ясно. Метание души, как мне показалось. Вторая — я ожидала, что все персонажи каким-то образом между собой объединятся, хоть как-то, но эта часть путанее и сумбурнее первой. Здесь нас ждало кораблекрушение и четверо детей. Третья — мои предположения о том, что писатель раскроет тайны или общую черту…

Источник

Оцените статью