Нельзя ждать у моря погоды

Ждать у моря погоды

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «ждать у моря погоды» носит иронический или негативный оттенок.

Хотя такой подход к делу спас жизни множества моряков и рыбаков.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Ждать у моря погоды – бездействовать, ожидая улучшения ситуации

Фразеологизмы-синонимы: ждать до второго пришествия, плыть по течению, ждать-пождать

Фразеологизмы-антонимы: брать быка за рога, с места в карьер

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • indulge in vain hopes (английский язык)
  • attendre que les alouettes tombent toutes rôties (французский язык)
  • Hoffen und Harren macht manchen zum Narren (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Основная версия происхождения этого фразеологического оборота опирается на существовавшую с незапамятных времен практику моряков дожидаться благоприятной погоды для выхода в море. Например, уже в древние времена были определены наиболее безопасные сезонные периоды для рейсов по Средиземному морю.

Порой дожидаться попутного ветра приходилось долго, но моряки весьма прагматично оценивали риски. Хотя можно вспомнить и крылатую фразу Помпея «Плыть необходимо, а жить — нет!» (Navigare necesse est, vivere non est necesse), которую он произнес на отплывающем в бурю корабле, везущим хлеб в Рим (см. Крылатые латинские выражения: Древний Рим). Впрочем, за возможность прославить себя звонкой цитатой в мелодраматической обстановке древние римляне готовы были заплатить и большим риском, чем плавание в бурю.

С развитием судостроения (в частности, уходом от парусных судов) и систем навигации риски, связанные с плохой погодой, уменьшились. И в выражении «ждать у моря погоды» отчетливей прозвучало осуждение нерешительного человека, не готового принять на себя ответственность за свое будущее и ждущего, когда всё само разрешится.

В некоторых статьях в качестве отдельной выдвигается «бытовая» версия происхождения фразеологизма, мол, люди просто отмечали, что уж больно переменчива погода на море. Отмечали-отмечали — и получился фразеологизм. В принципе, такая гипотеза вполне имеет право на жизнь. Однако, основной ее недостаток — умозрительность: какие-то «просто люди» без всякой цели наблюдали за морем и непонятно для чего ждали погоды. Тогда как нам известно, что изначально большинство фразеологизмов были предельно конкретны: бить баклуши — это конкретно бить баклуши, рукой подать — это конкретно рукой подать, и т.д. Так что эта версия кажется мне несколько надуманной.

Примеры из произведений писателей

По всему, однако ж, видно, что метаморфоза посрамления зла совершится как будто сама собой. Пошехонцы будут сидеть у моря и ждать погоды, а в это время где-то «там» будет вертеться какое-то колесо. Вертится, вертится, и вдруг — трах! — приехали! (М.Е. Салтыков-Щедрин, «В числе философских учений. ») — кстати, цитаты Салтыкова-Щедрина

Безнадёжная любовь — это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и всё чего-то ждать, ждать у моря погоды. (А.П. Чехов, «Чайка») — кстати, цитаты Чехова

Тогда, глядишь, пожил бы ещё Андрей, и не стряслась эта оказия с Павлом. Оттого, может, и стряслась, что долго раздумывали, ждали у моря погоду. (В.Г. Распутин, «Прощание с Матёрой»)

Дело в том, что у нашего брата, лагерника, бывают только три состояния: мы можем мантулить (или, что то же самое, «упираться рогами»), то есть работать, или же кантоваться, то есть не работать, и, наконец, припухать, то есть ждать у моря погоды. (Ю.О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей»)

И вот теперь, пока они здесь, в Саратове, ожидают работы, присяжные в столице оправдывают Засулич. На улицах Петербурга происходят демонстрации студентов. А они сидят здесь и ждут у моря погоды. (В.Н. Войнович, «Степень доверия»)

Как видим, фразеологизм «ждать у моря погоды» ставит перед нами непростые вопросы об ответственности за происходящее в нашей жизни, соотношении созерцательности и активности, адекватной оценке имеющихся рисков.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник

Ждать у моря погоды

Если хочешь получить продуктивный результат, не жди у моря погоды.

Откуда же пошел фразеологический оборот «ждать у моря погоды»? Здесь все предельно просто. Очень давно, корабли ходили по морю благодаря воздействию силы ветра на паруса. Моряки были не только бессильны перед погодными условиями, но и полностью зависимы от них. Если силы ветра было недостаточно для движения корабля, то он стоял на месте.

Морякам приходилось дожидаться необходимых погодных условий, и корабль стоял на месте. Во время томительного ожидания благоприятной погоды, морякам скучать не приходилось. Они вели праздный образ жизни. В выражении «ждать у моря погоды» под «погодой» понимают именно благоприятные для судоходства погодные условия. Существует и еще одна версия происхождения фразеологизма: морская погода быстро меняется, сейчас светит солнце, а через полчаса начинается сильнейший шторм. Наблюдать за этими изменениями можно очень долго, но это ни к чему не приведет. Возможно, так и появился оборот «ждать у моря погоды».

Значение фразеологизма «ждать у моря погоды»:

  • напрасно надеяться на что-либо, при этом не предпринимая никаких действий для достижения желаемого результата;
  • пребывать в состояние неопределенности и ожидания.

Синоним крылатого выражения:

  • плевать в потолок;
  • тянуть время.

Privacy Overview

Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.

Cookie Duration Description
cookielawinfo-checbox-analytics 11 months This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Analytics».
cookielawinfo-checbox-functional 11 months The cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category «Functional».
cookielawinfo-checbox-others 11 months This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Other.
cookielawinfo-checkbox-necessary 11 months This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category «Necessary».
cookielawinfo-checkbox-performance 11 months This cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category «Performance».
viewed_cookie_policy 11 months The cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.

Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.

Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.

Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.

Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.

Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.

Источник

«Ждать у моря погоды»

Фразеологизм ждать у моря погоды означает ‘надеяться на что-либо, не предпринимая никаких действий для осуществления желаемого; находиться в ожидании, исход которого неизвестен’. Употребляется обычно с оттенком иронии.

Пример: Не то занятие ты выбрал. Сколько времени прошло, а заказов почти нет. Надо нормальную работу искать, а не ждать у моря погоды.

Данное выражение возникло в русском языке, по всей видимости, в эпоху парусных судов. Чтобы выйти на таком корабле (тем более лодке) в море, нужно было дождаться благоприятных погодных условий. Не отправляться же в путь во время приближения шторма! Большие волны могли разбить судно в щепки. Но ждать приходилось иногда неопределенно долго: трудно было предсказать, когда водная стихия утихомирится.

Словом погода когда-то обозначалась отнюдь не любая совокупность атмосферных условий, а только благоприятная. Именно в этом значении данное слово и употреблено в обороте ждать у моря погоды. Следы того, что погодой раньше называли только хорошую погоду, до сих пор сохранились в русском языке. Например, слово непогода обозначает у нас ненастье. А прилагательное погожий (производное от погода) значит ‘хороший, теплый, ясный’: завтра будет погожий денек.

С точки зрения этимологии в слове погода первоначально были приставка по- и корень -год-, выражающий значение ‘хороший, подходящий’. Подробнее об этом корне можно прочитать в одной из наших прошлых статей. В настоящее время слово погода является непроизводным: в нем произошло опрощение основы, приставка «влилась» в состав корня: погод-.

Пока фраза типа сидеть у моря и ждать погоды была не фразеологизмом, а свободным выражением в речи моряков, она не обязательно произносилась с иронией. Море — стихия могучая, не слишком-то с ней поспоришь. Что уж тут иронизировать… Но со временем свободный речевой оборот превратился в устойчивый и получил обобщенное значение, которое можно передать словами «сидеть и ничего не делать для осуществления желаемого», «сидеть и ждать неизвестно чего». А такое поведение обычно осуждается, поэтому и появился у нашего фразеологизма отрицательный оттенок.

Большой фразеологический словарь русского языка / Отв. ред. В. Н. Телия. — М., 2010.

Бирих А. К., Мокиенко В. М., Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии: Историко-этимологический справочник. — СПб., 1998.

Иллюстрация: А. А. Рылов «В голубом просторе» (1918).

Источник

ждать у моря погоды

Не нужно только распускать себя и все чего-то ждать, ждать у моря погоды. (А. Чехов.)

Нам предстояло сутками, а может, неделями ждать у моря погоды и не зевать. (В. Богомолов.)

Он готов был на все, лишь бы не сидеть в одиночестве и не ждать у моря погоды. (Ч. Айтматов.)

Учебный фразеологический словарь. — М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Смотреть что такое «ждать у моря погоды» в других словарях:

ждать у моря погоды — выжидать, пережидать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка

Ждать у моря погоды — Ирон. Надеяться, рассчитывать на что либо неопределённое, не предпринимая никаких действий, усилий, оставаясь пассивным. [Маша:] Безнадёжная любовь это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и всё чего то ждать, ждать у моря… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Ждать у моря погоды — Разг. Напрасно надеяться на что л., не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределённого ожидания. БМС 1998, 387; БТС, 301, 856; ШЗФ 2001, 74; ФСРЯ, 255 … Большой словарь русских поговорок

ждать у моря погоды — напрасно надеяться на что л., не предпринимая ничего для исполнения желаемого, находиться в состоянии неопределенного ожидания. 1. Выражение возникло, вероятно, во времена парусного флота, когда приходилось ожидать благоприятной для плавания поры … Справочник по фразеологии

ждать у моря погоды — разг. Напрасно надеяться, рассчитывать на что л … Словарь многих выражений

СИДЕТЬ И ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка

ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДУ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка

Ждать с [моря] поветра (поветрия) — Пск., Новг. То же, что ждать у моря погоды. ПОС, 10, 174; СПП 2001, 54; Сергеева 2004, 206; НОС 2, 124 … Большой словарь русских поговорок

Источник

Читайте также:  Какие страны омывает море сулавеси
Оцените статью