На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «Незалежність» из альбома «Земля» группы Океан Ельзи.
Текст песни
Одна в моїй кімнаті, нема куди тікати. І їй напевно не поможуть навіть танки і гармати — Моя маленька незалежність. Вона втрачає сили, у неї зводить крила. Вона, мов Жана Д’Арк, але так по кіношному красива — Моя субтильна незалежність. А ти лежиш — віддавши всю себе! Злiтаєш до небес, зі мною до небес… Вона була зі мною — надійною сестрою, Та взяла й зрадила мене, бо познайомившись з тобою — Сама сховалась у любові. І от, я тут, без тями. Її немає з нами — Ти випила її усю своїми жадними губами — Мою маленьку незалежність. I тут лежиш — віддавши всю себе. Злiтаєш до небес, зі мною до небес… А ти лежиш — віддавши всю себе. Злiтаєш до небес, зі мною до небес…
Перевод песни
Одна в моей комнате, некуда бежать. И ей наверняка не помогут даже танки и пушки — Моя маленькая независимость. Она теряет силы, у нее сводит крылья. Она, как Жана д’Арк, но так по киношному красивая — Моя субтильная независимость. А ты лежишь — отдав всю себя! Взлетает до небес, со мной до небес . Она была со мной — надежной сестрой, И взяла и изменила меня, потому что познакомившись с тобой — Сама спряталась в любви. И вот, я здесь, без сознания. Ее нет с нами — Ты выпила ее всю своими жадными губами — Мою маленькую независимость. I здесь лежишь — отдав всю себя. Взлетает до небес, со мной до небес . А ты лежишь — отдав всю себя. Взлетает до небес, со мной до небес .
слова песни Океан Эльзы — Незалежнiсть, текст песни Океан Эльзы — Незалежнiсть
Подписывайтесь на нашу группу В Контакте!
слова песни Океан Эльзы — Незалежнiсть
Одна в моїй кімнаті, нема куди тікати. І їй напевно не поможуть навіть танки і гармати — Моя маленька незалежність.
Вона втрачає сили, у неї зводить крила. Вона, мов Жана Д’Арк, але так по кіношному красива — Моя субтильна незалежність.
Приспів: А ти лежиш — віддавши всю себе! Злiтаєш до небес, зі мною до небес.
Вона була зі мною — надійною сестрою, Та взяла й зрадила мене, бо познайомившись з тобою — Сама сховалась у любові.
І от, я тут, без тями. Її немає з нами — Ти випила її усю своїми жадними губами — Мою маленьку незалежність.
Приспів: I тут лежиш — віддавши всю себе. Злiтаєш до небес, зі мною до небес.
А ти лежиш — віддавши всю себе. Злiтаєш до небес, зі мною до небес.
Нравится песня? Жми «Мне Нравится» или «Like» 🙂
прямая ссылка:
html-ссылка:
BBCode-ссылка:
Новости об исполнителе:
Океан Эльзы: Океан Эльзы — украинская рок-группа. Образовалась в 90-х годах в городе Львове. На данный момент является одной из самых популярных украинских групп. Океан Эльзы многократно признан публикой и критиками как лучшая рок-группа и лучшая live-группа СНГ и Восточной Европы. 21 июня 2014 года группа отыграла большой юбилейный концерт. дальше >>
Источник
Океан ельзи субтильна незалежність
Вам понравился сайт Sentido.ru? Есть несколько способов помочь его развитию:
2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт. Для этого нужно отправить свои контакты администратору сайта.
3. Стать спонсором или партнером сайта. Подробности можно узнать здесь.
Первый раз на сайте? Рекомендуем посетить его лучшие страницы:
3. Напеть давно забытый мотив бесконечности, послушать мелодию о лютой ненависти и святой любви, погрустить вдвоем вместе с летним дождем.
Для вашего удобства мы создали виджеты быстрого доступа к сайту через главную страницу Яндекса. Имеется возможность установить три виджета быстрого доступа (как по отдельности, так и все вместе): 1. К переводам лучших иностранных песен; 2. К текстам песен отечественных и иностранных исполнителей; 3. К лучшим стихам и рассказам о любви классиков жанра и современных авторов.
Для установки перейдите на страницу виджетов
Двадцатка самых популярных стихов на сайте Sentido.Ru:
1. Рождественский Роберт — Я в глазах твоих утону, можно? 2. Пушкин Александр — Письмо Онегина Татьяне (отрывок из романа «Евгений Онегин») 3. Пушкин Александр — Письмо Татьяны Онегину (отрывок из романа «Евгений Онегин») 4. Асадов Эдуард — Я могу тебя очень ждать… 5. Рождественский Роберт — Будь, пожалуйста, послабее 6. Рождественский Роберт — Мы совпали с тобой 7. Асеев Николай — Я не могу без тебя жить! 8. Цветаева Марина — Мне нравится, что Вы больны не мной… 9. Есенин Сергей — Ты меня не любишь, не жалеешь 10. Ахматова Анна — Двадцать первое. Ночь. Понедельник. 11. Визбор Юрий — Мне твердят, что скоро ты любовь найдешь. 12. Высоцкая Ольга — Любовь — она бывает разной 13. Асадов Эдуард — Ты далеко сегодня от меня… 14. Пастернак Борис — Любить иных – тяжелый крест… 15. Дементьев Андрей — Ни о чем не жалейте 16. Пушкин Александр — Я помню чудное мгновенье. 17. Есенин Сергей — Заметался пожар голубой. 18. Друнина Юлия — Ты – рядом 19. Рождественский Роберт — Приходить к тебе 20. Северянин Игорь — Встречаются, чтоб расставаться
Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!
* * * Текст, слова песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність
* * * Перевод песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність (Свобода)
Автор перевода — Ismail
Одна в моїй кімнаті, Нема куди тікати. І їй напевно не поможуть Навіть танки і гармати — Моя маленька незалежність.
Вона втрачає сили, У неї зводить крила. Вона, мов Жана Д’Арк, Але так по кіношному красива — Моя субтильна незалежність.
Приспів: А ти лежиш — віддавши всю себе! Злiтаєш до небес, зі мною до небес.
Вона була зі мною — Надійною сестрою, Та взяла й зрадила мене, Бо познайомившись з тобою — Сама сховалась у любові.
І от, я тут, без тями. Її немає з нами — Ти випила її усю Своїми жадними губами — Мою маленьку незалежність.
Приспів: I тут лежиш — віддавши всю себе. Злiтаєш до не бес, зі мною до небес.
Одна в моей квартире, Сбежать не хватит силы, И ей, наверное, не помогут Танки, пушки и мортиры – Она мала, моя свобода.
Она теряет силы, У нее сводит крылья, Она как Жанна Д’Арк, Но так же по-киношному красива – Моя субтильная свобода.
Припев: А ты лежишь — отдавши всю себя! Взлетаешь до небес, со мною до небес…
Она была со мною Надежною сестрою, Взяла и предала меня, Как познакомилась с тобою – Сама окуталась любовью.
А я в безумства яме. Она уже не с нами – Ты выпила ее всю-всю Своими жадными губами – Мою последнюю свободу.
Припев: И тут лежишь – отдавши всю себя, Взлетаешь до небес, со мною до небес.
* * * Текст, слова песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність
* * * Перевод песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність (Свобода) Перевод выполнил(а) Dibrov — спасибо!
Одна в моїй кімнаті, Нема куди тікати. І їй напевно не поможуть Навіть танки і гармати — Моя маленька незалежність.
Вона втрачає сили, У неї зводить крила. Вона, мов Жана Д’Арк, Але так по кіношному красива — Моя субтильна незалежність.
Приспів: А ти лежиш — віддавши всю себе! Злiтаєш до небес, зі мною до небес.
Вона була зі мною — Надійною сестрою, Та взяла й зрадила мене, Бо познайомившись з тобою — Сама сховалась у любові.
І от, я тут, без тями. Її немає з нами — Ти випила її усю Своїми жадними губами — Мою маленьку незалежність.
Приспів: I тут лежиш — віддавши всю себе. Злiтаєш до не бес, зі мною до небес.
Одна в моей комнате, Некуда сбежать. И ей, наверно, не помогут Даже танки и пушки — Моя маленькая независимость.
Она теряет силы, У нее немеют крылья, Она — моя Жанна Д’Арк, Но красива, как фильме, — Моя хрупкая независимость.
Припев: А ты лежишь, отдавши всю себя, Взлетаешь до небес, со мною до небес.
Она была со мной Верною сестрой, Но взяла и предала меня, Потому что познакомила с тобой, Сама спряталась в любви.
И вот я тут безумный, Ее нет с нами. Ты выпила ее всю Своими жадными губами — Мою маленькую независимость.
Припев: И тут лежишь, отдавши всю себя, Взлетаешь до небес, со мною до небес.
Всего просмотров перевода — 64285 раз(а). Поделись ссылкой на данный перевод со своими друзьями!
Рекомендуем установить виджет быстрого доступа к переводам песен
Другие переводы песен данного исполнителя:
Последние добавленные на сайт Sentido.ru переводы:
Самые популярные переводы сайта Sentido.ru:
Пример кода гиперссылки для вставки на другой сайт, на Ваш персональный сайт, в ЖЖ:
Пример кода гиперссылки для вставки на форум:
Перевод и текст песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність были добавлены на наш сайт 22 мая 2013 года
Представленные на сайте Sentido.ru текст, слова песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність являются собственностью исключительно ее авторов. Данный текст песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність распространяется для ознакомления и популяризации данного исполнителя в обществе! Перевод текста песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність выполнил(а) Ismail. Представленный перевод является передачей главной идеи песни Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність и может существенно отличаться от дословного перевода. Скачать mp3 Okean Elzi (Океан Эльзы) — Незалежність с нашего сайта напрямую нельзя. Если же Вы ухитрились это сделать — все mp3 файлы представлены для ознакомления. При копировании данного перевода на другие сайты гиперссылка на сайт http://sentido.ru обязательна! Пожалуйста, соблюдайте наши авторские права на переводы, ведь в них вложено много нашего труда. Примеры гиперссылок представлены выше. Спасибо за понимание!
Господа, дамы, товарищи, друзья! Давайте вместе сделаем наши любимые иностранные песни более доступными для общего понимания! Присылайте свои переводы любимых песен к нам на сайт, воспользовавшись удобной формой: прислать перевод!
Двадцатка самых популярных переводов на сайте Sentido.Ru:
Двадцатка самых популярных текстов на сайте Sentido.Ru:
Добавлены переводы песен:
Добавлены тексты песен:
Мы всегда рады видеть Вас на нашем сайте! Заходите почаще, ведь здесь всегда уютно, приятно и интересно!