Океан эльзы этюд перевод

Океан Эльзы — Етюд

Текст песни Океан Эльзы — Етюд

Знаєш, я хотів би знати,
Спати, чи піти додому,
Або випити на кухні
Соку з льодом.

Може, я не хочу пити,
Жити, значить ніби бути.
Бути – значить майже жити,
Може бути.

Пляма на стіні від тебе,
З неба опустили землю.
Темно, але неприємно
Досить. Певно.

Темно. І мене заносить.
Значить досить.

Перевод песни Океан Эльзы — Етюд

знаешь, я хотел бы знать,
спать, или пойти домой
или выпить на кухне
сока со льдом

может, я не хочу пить,
жить, значит будто бы быть,
быть- значит почти жить,
может быть.

пятно на стене от тебя
с неба опустили землю
темно, но неприятно
хватит. точно.

темно. и меня заносит.
значит. хватит.

Другие песни исполнителя

Песня Исполнитель Время
01 Вiдпусти (на русском) Океан Эльзы
02 Вставай Океан Эльзы 2:55
03 Вiдпусти Океан Эльзы 3:51
04 Друг Океан Эльзы 5:28
05 Вiльний Океан Эльзы 3:49
06 Для тебе Океан Эльзы 3:53

Слова и текст песни Океан Эльзы Етюд предоставлены сайтом Megalyrics.ru. Текст Океан Эльзы Етюд найден в открытых источниках или добавлен нашими пользователями.

Перевод песни Океан Эльзы Етюд выполнен автором elmira0112.

Использование и размещение перевода возможно исключиетльно при указании ссылки на megalyrics.ru

Слушать онлайн Океан Эльзы Етюд на Megalyrics — легко и просто. Просто нажмите кнопку play вверху страницы. Чтобы добавить в плейлист, нажмите на плюс около кнопки плей. В правой части страницы расположен клип, а также код для вставки в блог.

Источник

Океан эльзы этюд перевод

Текст песни Океан Эльзы — Этюд

Знаєш, я хотiв би знати,
Спати, Чи пiти додому
Або випити на кухнi
Соку з льодом

Може, я не хочу пити,
Жити Значить нiби бути.
Бути — значить майже жити
Може бути.

Пляма на стiнi вiд тебе
З неба Опустили землю
Темно, але неприємно
Досить. Певно.

Темно. I мене заносить.
Значить досить.

Перевод песни Океан Эльзы — Этюд

(Перевод текста песни Океан Эльзы — Этюд на русский т.е на русском языке)

Знаешь, я хотел бы знать,
Спать, Или пойти домой
Или выпить на кухне
Сока со льдом

Может, я не хочу пить,
Жить Значит будто быть.
Быть — значит почти жить
Может быть.

Пятно на стене от тебя
С неба Опустили землю
Темно, но неприятно
Довольно. Вероятно.

Темно. И меня заносит.
Значит достаточно.

Не знаете кто поет песню Этюд? Ответ прост, это Океан Эльзы. Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни Океан Эльзы — Этюд уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
Просмотров за все время у Океан Эльзы — Этюд: [271]

Источник

Океан Ельзи — Леді текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «Леді» из альбома «Суперсиметрія» группы Океан Ельзи.

Текст песни

Ви зайшли сюди тодi, коли я вже не спав, На годинниках моїх цi ноти назавжди. Непомiтна, як вино, чиста, як вода, Взяли Ви у мене все, що я сховав. I Ви сидiли за столом, а я лiтав над ним. Вашi жести були так подiбнi на «Прощай». Далi Ви замовили собi зелений чай, З Вашими губами я став одним. Приспiв: Ледi, дозвольте менi пiти, Ледi, налийте менi за край, Ледi, а можна до Вас на «ти»? Ледi, ледi, я хочу iз губ твоїх, З жасмином зелений чай. Програш. Ти наснилася менi i я вже не спав, Я залишився один, зi мною був лиш чай. Тiльки чути твiй жасмин i твоє «Прощай». Взяла ти у мене, взяла все, що я сховав. Приспiв: Ледi, дозвольте менi пiти, Ледi, налийте менi за край, Ледi, а можна до Вас на «ти»? Ледi, ледi, я хочу iз губ твоїх, З жасмином зелений чай.

Перевод песни

Вы зашли сюда тогда, когда я уже не спал, На часах моих эти ноты навсегда. Незаметно, как вино, чистая, как вода, Взяли Вы у меня все, что я спрятал. I Вы сидели за столом, а я летал над ним. Ваши жесты были так подобные на «Прощай». Далее Вы заказали себе зеленый чай, С Вашими губами я стал одним. Припев: Леди, позвольте мне уйти, Леди, налейте мне за край, Леди, а можно к Вам на «ты»? Леди, леди, я хочу с губ твоих, С жасмином зеленый чай. Проигрыш. Ты приснилась мне i я уже не спал, Я остался один, со мной был лишь чай. Только слышать твой жасмин i твое «Прощай». Взяла ты у меня, взяла все, что я спрятал. Припев: Леди, позвольте мне уйти, Леди, налейте мне за край, Леди, а можно к Вам на «ты»? Леди, леди, я хочу с губ твоих, С жасмином зеленый чай.

Источник

Стреляй. Океан Эльзы. Перевод

«Океан Эльзы». «Стреляй»
http://youtu.be/mle6I8WzYag

ПЕРЕВОД
Слова, слова. Вы как вуаль
Там где тонка диагональ, звучит хрусталь.
А ночь летит, куда-то вдаль,
Не оставляя нам ходов, а жаль, а жаль.

[Припев]
Стреляй! Скажи чего боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть станет всё, как хочешь ты —
Я заплачу, да будет так.
Прощай, мой ангелок,
Давай, жми на курок.

Слова, слова, алмаз вины,
И будто в мыслях спрятались на миг они,
И вот дуэль, и вот финал,
И там где рядом Колизей, звучит металл.

ОРИГИНАЛ
Слова, слова немов вуаль.
Там, де тонка діагональ звучить кришталь.
А ніч летить туди у даль,
Не залишаючи для нас ходів на жаль…

[Приспів]
Стріляй! Скажи чому боїшься ти
Зробити цей останній крок?
Давай! Най буде так, як хочеш ти —
Я заплатив за свій урок!

Прощай, мій Ангелок…
Давай, тисни гачок.

Слова, слова, алмаз вини
Мов зачаїлися в думках на мить вони.
І от дуель, i от фінал
Там, де навколо Колiзей – звучить метал!

[Приспів]
Стріляй! Скажи чому боїшься ти
Зробити цей останній крок?
Давай! Най буде так, як хочеш ти —
Я заплатив за свій урок!

Прощай, мій Ангелок…
Давай, тисни гачок.

Стріляй! Скажи чому боїшься ти
Зробити цей останній крок?
Давай! Най буде так, як хочеш ти —
Я заплатив за свій урок!

Прощай, мій Ангелок…
Давай, тисни гачок.
Прощай, мій Ангелок…
Стріляй!

ПЕРЕВОД
Стреляй
Слова, слова, вы словно вуаль
Где тонкая диагональ, звучит хрусталь.
А ночь летит куда-то вдаль,
Не оставляя больше нам ходов, а жаль

[Припев]
Стреляй! Скажи, зачем боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть будет так, как хочешь ты —
Я заплатил за свой урок!

Прощай, мой ангелок…
Давай! Нажми на курок.

Слова, слова, алмаз вины,
И словно в мыслях спрятались на миг они.
И вот дуэль, и вот финал,
И там где рядом Колизей, звучит металл.

[Припев]
Стреляй! Скажи, зачем боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть будет так, как хочешь ты —
Я заплатил за свой урок!

Прощай, мой ангелок…
Давай! Нажми на курок.

Стреляй! Скажи, зачем боишься ты
Решиться на… последний шаг?
Давай! Пусть будет так, как хочешь ты —
Я заплатил за свой урок!

Прощай, мой ангелок…
Давай, нажми на курок.
Прощай, мой ангелок…
Стреляй!

Источник

Перевод песни
Okean Elzi (Океан Ельзи) — Відпусти

Я вважав би, що ти — білий день без дощу,

Я считал бы тебя светлым днем без дождя,

Але сльози на твоєму обличчi,

Но на твоем лице слезы.

I сказав би тобi — не моя, не моя,

Я сказал бы тебе — не моя, не моя,

Тiльки ти не пускаєш мене.

Но ты не отпускаешь меня.

Я вважав би, що ти — тиха ніч без зірок,

Я считал бы тебя тихой ночью без звезд,

Але сяють твої яснi очi.

Но твоя ясные глаза сияют.

I сказав би тобi — ти лиш сон, тільки сон,

Я сказал бы тебе — ты лишь сон, только сон,

Але ж ти не пускаєш мене.

Но ты не отпускаешь меня.

Вiдпусти, я благаю, вiдпусти,

Отпусти, я прошу, отпусти,

Бо не можу далi йти я.

Я не могу идти дальше.

Вiдпусти, я благаю, вiдпусти,

Отпусти, я прошу, отпусти,

Я не хочу бiльше йти.

Я не хочу идти дальше.

I вважав би, що ти — пелюсток на весні,

Я считал бы, что ты — весенний лепесток,

Але ж ти не зiв’янеш нiколи.

Но ведь ты никогда не увянешь.

I сказав би тобi — ти моя, не моя,

Я сказал ты тебе — ты моя, не моя,

Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла.

Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла, ла-ла.

Вiдпусти, я благаю, вiдпусти,

Отпусти, я прошу, отпусти,

Бо не можу далi йти я.

Я не могу идти дальше.

Вiдпусти, я благаю, вiдпусти,

Отпусти, я прошу, отпусти,

Я не хочу бiльше йти.

Я не хочу идти дальше.

Видео

Источник

Читайте также:  Сравнение тихого океана с атлантическим
Оцените статью