Песнь моря русские субтитры

Song of the Sea субтитры Русский

Песнь моря Русский субтитры (2014) 1CD srt

Song of the Sea субтитры Русский

Название релиза #CD Добавлены Добавил
Song of the Sea (2014) fromBD-Remux 1CD 04.06.2015 957x 10.0 0 WiGo
Song of the Sea 2CD 23.03.2015 552x 0.0 1 Don_Leprikon

Тематические ссылки

Все субтитры этого фильма на выбранном языке Все субтитры для фильма
Все субтитры этого пользователя Запрос этих субтитров для другого релиза
О фильме: Поиск файла:
Афиши:
Другое: Здесь могла быть ваша ссылка

To download our subtitles, install Chrome extension; click on

1. «Add to Chrome»
2. «Add Extension«

If you install our extension you will remove all ads and waiting time on this website

To download our subtitles, install Firefox add-on; click on

If you install our extension you will remove all ads and waiting time on this website

Источник

Показ мультфильма «Песнь моря» (оригинал + русские субтитры)

29 декабря на большом экране Петербурга окажут ирландский мультфильм «Песнь моря», номинированный в 2015 году на премию «Оскар».

Место проведения: Киноцентр «Родина», Караванная ул., 12

Время проведения: 29 декабря, начало в 19:30

Вход: 400 рублей

В основу сюжета лёг ирландский миф о тюленьем народе шелки. Брона — одна из них, обрела семейное счастье с человеком — простым рыбаком по имени Конор.

Но через какое-то время семейное счастье рушится — по велению двойственной мистической природы Брона оставляет мужа и сына Бена с новорождённой дочерью на руках и растворяется в серой пене ночного северного моря. Дочь называют Сирша.

После потери жены Конор воспитывает детей один и тоскует тёмными вечерами. О любимой напоминает непоседливая Сирша — копия матери, которую он неизменно балует. Бен же сестру недолюбливает и обижает: потому что ей прощаются шалости, потому что приходится следить за ней круглый день, потому что он винит её в уходе матери. Кроме того, почему-то шестилетняя Сирша всё ещё не умеет говорить.

Спокойные, безрадостные будни кончаются, когда девочка находит свою родовую тюленью шубку — и новоявленная шелки открывает мир волшебных существ, у которых на неё свои планы.

В ирландской мифологии шелки — добрые существа с карими глазами. Тюленьи шкуры позволяют им жить в море, однако они иногда выныривают, чтобы глотнуть воздуха. По некоторым источникам, что шелки — потомки людей, изгнанных в море за свои преступления, поэтому их так тянет на сушу.

Источник

Рецензия на мультфильм «Песнь моря»

Душевная и красивая сказочно-мультипликационная семейная драма, которая слишком трагична для самых маленьких зрителей

Когда ирландский мальчик Бен был маленьким, его мать исчезла после родов дочери. С тех пор прошло шесть лет, но семья Бена – сам парнишка, его отец Конор и сестренка Сирша – так и не оправилась от этой трагедии. Конор часто пропадает в пивной, Бен беспрестанно злится на Сиршу, а девочка так и не научилась говорить – словами или на языке жестов. Однажды ночью Сирша находит в родительских вещах белую шкуру и, надев ее и прыгнув в море, превращается в тюленя. Оказывается, что, как и ее мать, девочка – «селки», ирландская русалка, которая может принимать тюлений или человеческий облик. Когда Конор узнает о случившемся, он выбрасывает шкуру Сирши в море и отсылает детей к бабушке, подальше от «большой воды». Но волшебную связь девочки с морем так просто не разорвать…

Сколько режиссеров могут сказать, что из двух их картин обе номинировались на «Оскар» и считались серьезными претендентами на статуэтку? Ирландский аниматор Томм Мур принадлежит к этому весьма эксклюзивному клубу. Его первая лента «Тайна Келлс» в 2010 году проиграла битву за «Оскар» в категории «лучший полнометражный анимационный фильм» пиксаровскому хиту «Вверх», а его вторую ленту «Песнь моря» в этом году в борьбе за «Оскар» обошел диснеевский «Город героев», и некоторые критики полагали, что победа «Города» была незаслуженной.

Действительно, если от «Города», при всей его увлекательности и развлекательности, за версту разит неприкрытой коммерческостью, то «Песнь моря» – это настоящее, мощное произведение искусства, которое нарисовано, чтобы вызывать эмоции и провоцировать размышления, а не для того, чтобы нажиться на детской любви к супергероям и роботам. «Плоская» графика фильма Мура куда проще, чем в голливудских анимационных блокбастерах, и она также проигрывает многим японским полнометражным лентам, но ее стильность и обаяние напоминают о лучших советских мультфильмах и с лихвой компенсируют скромность бюджета. Это, бесспорно, элегантнейшее графическое произведение, которое не стоит списывать со счетов, потому что оно выглядит не так, как более популярные мультфильмы.

Другое дело – его содержание. Как правило, детские сказки о столкновении современных людей с волшебными существами рассказывают либо о приключениях персонажей в «ином мире», либо о том, как герои спасают волшебных существ от наступления цивилизации и продляют их существование. «Песнь моря» намного печальнее, и, возможно, она слишком трагична для маленьких зрителей, для которых вроде бы предназначена. Когда Бен и Сирша сталкиваются с миром «фейри», ирландских мистических существ, они не спасают этот мир, а помогают фейри сбежать из Ирландии и переправиться в языческий рай. В сущности, герои фильма проводят эвтаназию – безболезненно убивают героев сказок, чтобы те перестали мучиться в более не уважающей их стране (некоторые из них вынуждены прятаться в канализации!) и переселились в потусторонние края, откуда они вряд ли когда-нибудь вернутся.

Какой разительный контраст с фильмами Хаяо Миядзаки, которые уверяют зрителей, что никакая цивилизация не лишит Японию ее богов и призраков! Представьте себе российский мультфильм, в котором хоронят умершего Деда Мороза, а потом говорят с экрана: «Все, малыши, подарков больше не будет!» – и вы оцените, насколько мрачно полотно Мура в контексте ирландской народной культуры. Хотя оно и пытается подать финал как «оптимистическую трагедию». Мол, жаль, что волшебные существа больше не будут жить среди нас, но по крайней мере теперь они там, где хотят быть, а не там, где им нужно прятаться среди отходов.

Зачем Муру такая жестокость по отношению к персонажам и зрителям? Затем, что среди переправляемых фейри оказывается мать главных героев. В картине есть традиционное для сказок противостояние героев со злодейкой, могущественной ведьмой-совой, которая «спасает» страдающих фейри, обращая их в камень. Но суть ленты – не в победе над колдуньей, а в прощании с любимой женщиной, которую герои наконец-то готовы «отпустить», чтобы жить дальше как дружная семья, а не как собрание злящихся друг на друга индивидов.

«Песнь моря» – отчасти буквальный, отчасти метафорический рассказ о том, как семьи переживают страшное горе, и по ходу событий героям приходится пройти через это испытание дважды, в начале и в конце ленты (старшая селки возвращается, чтобы уйти навсегда). Не заплакать в финале «Песни» невозможно, но подходящее ли это переживание для маленьких зрителей? Особенно для тех, кому еще не доводилось задуматься о том, что они тоже могут потерять своих родных? И не переборщил ли Мур, когда вместе с матерью героев «убил» мир сказок, которые она так любила рассказывать Бену?

Символизм этого «убийства» очевиден, но разве сказки умирают вместе с рассказчиком? Вся прелесть сказок в том, что они передаются из поколения в поколение, и фейри не должны покидать Ирландию лишь из-за того, что умерла рассказчица их историй. Ее дети могут подхватить эстафету, и в «Песни» прямо об этом говорится. Но вернутся ли фейри в Ирландию, если Бен и Сирша будут рассказывать сказки о них своим детям? Похоже, что нет. И нам кажется, что это перебор.

Также картину можно поругать за «недобор» в изображении фейри. Бен и Сирша проводят почти две трети картины среди обычных людей, и когда они все же начинают регулярно сталкиваться с фейри, они успевают пообщаться менее чем с десятком волшебных существ, считая бессловесных персонажей. Вероятно, у Мура не было денег на разработку большего числа фейри. Но даже в этом случае ему стоило больше времени провести в их колоритном и причудливом мире. Раз уж картина этот мир убивает, нужно было подробнее показать, чего Ирландия лишается, когда фейри ее покидают.

Источник

Субтитры, Песнь моря

Song of the Sea.srt (ВЫГРУЗИТЬ СУБТИТРЫ)

О дитя, иди скорей

В край озер и камышей

За прекрасной фейри вслед,

Ибо в мире столько горя,

что другой дороги нет.

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Между здесь и где-то там, ♪ ♪ Между югом и севером, ♪

Попробуй вместе со мной, Бен?

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Между здесь и где-то там, ♪

♪ Между югом и севером, ♪

♪ Между югом и севером, ♪

Пора спать. Закругляйтесь, оба.

Папа, посмотри на селки.

Она поет свою песню,

чтобы отправить всех фейри домой через море.

И смотри, смотри, она превращается в тюленя.

Тебе нравится селки?

Но мы должны закончить до того, как появится малышка.

У нас достаточно времени, чтобы закончить, Бeн.

А сейчас пора спать.

Ку, хороший мальчик.

Я в порядке. Все хорошо.

А теперь, успокойся. Я хочу кое-что тебе подарить.

Это древняя ракушка, которую подарила мне моя мама много лет назад.

Приложи к уху и слушай внимательно.

Ты услышишь песнь моря.

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Между югом и севером, ♪

Не могу дождаться появления малышки.

Мы будем лучшими друзьями, да?

Ты будешь лучшим старшим братом на всем свете.

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Жаждет она моей ♪

Вот, Ку, посмотри.

Мама рассказывала мне сказку.

Это великан Мак Лир и его собаки.

Они лучшие друзья, прямо как мы.

Ку, не подходи близко к воде, это опасно.

Для того, кто еще не умеет говорить,

ты очень шумная.

Почему бы тебе не пойти вниз

и не поиграть с какими-нибудь камнями или еще чем?

Эй, Ку, я рисую Великого Сказочника.

У него много волос, как у тебя.

Папа сказал, что я за главного,

и я говорю, что не нужно ходить в воду.

С меня хватит! Больше я за тобой не буду присматривать.

Ты едва меня не убила.

Выходи с поднятыми руками!

Не оборачивайся, двигай давай.

Папа, она зашла в воду

и едва меня не убила!

Только потому, что сегодня ее день рождения, она думает, что может делать все, что ей захочется.

Забери ее уже, потому что я больше за нее не отвечаю.

Что? Играете в полицейских и грабителей?

Ты собираешься ее наказать?

А! Вот наша именинница.

Ты под арестом, да?

Вы приехали на вечеринку в честь дня рождения на маяке?

Малютке Сирше исполнилось шесть, да?

Она хочет опять попытаться заставить нас

переехать в город, да?

Не понимаю, как вы можете жить в этом ужасном месте.

Что на вас за лохмотья.

Это твое праздничное платье?

Все еще не научилась говорить?

Врачи говорят, что она заговорит, когда придет время.

Нельзя так одевать ребенка на ее день рождения.

Маленьким девочкам только один раз исполняется шесть.

И они должны быть подобающе одеты.

Ну, разве не прелестно?

А теперь не двигайся, пока я не позову.

Мама дала это мне, а не тебе!

Она снова у меня ворует.

Она грязная воровка.

Ничего не хочу слышать.

Бабушка хочет, чтобы вы спустились.

Вот, Сирша, попробуй немного чая из крапивы и булочек с крыжовником.

Очень полезно для голоса.

Это может тебе помочь.

Так, все приготовились, чтобы Сирша задула свечи, а?

Я хочу запечатлеть эмоцию дня.

Одна большая, счастливая семья.

Улыбайтесь на счет три.

Ах ты мелкий сорванец!

Поверь, лучше быть собакой, Ку.

Глупая Сирша, дурацкие дни рождения.

Ты всегда будешь моим лучшим другом.

Дети легли спать.

Я отправлюсь на материк, чтобы встретиться с Дэном.

Знаешь, лучше бы тебе не думать о той ночи.

Ее годовщина всего раз в году, Мам.

Хмм. Ладно, я расскажу тебе сказку.

Ты когда-нибудь слышала о Махе Совиной ведьме?

Знаешь тот остров, в море?

Его называют Мак Лир.

Зовут его так, потому что это совсем не остров, а огромный великан.

Совы Махи похитили все чувства великана и превратили его в камень.

А знаешь, что хуже всего?

Это была его мать!

Он был ее первой жертвой, и с тех пор она не остановилась.

По сей день все фейри боятся показываться в ночь Хэллоуина,

потому что если они покажутся, то совы Махи найдут их,

заберут их чувства, а их самих превратят в камень.

Совы Махи могут прийти даже сюда,

забрать чувства папы и превратить его в камень!

И тогда никто тебя не будет любить.

А выглядит Маха вот так.

Сирша, это просто одна из маминых сказок.

ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ! ЛЮДЯМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН!

Это последняя капля.

Я больше не потерплю этих диких выходок. Хватит!

Смотри, ты подхватила простуду.

Ты знал, что она встала?

— Что. — Что случилось?

Я нашла ее промокшей

на берегу, посреди ночи.

Ей небезопасно в этом ужасном месте.

— Я знаю, как лучше. — Подожди, мама.

Нет, это ты подожди. Где ты был?

Был в пабе с этим старым дураком паромщиком.

Это не место для детей, Конор,

это не место для семьи.

Уже пора это прекратить.

Мне нужно принять мои лекарства.

Пап, где она это взяла?

Я не могу потерять и ее, Брона.

Я не поеду. Тебе меня не заставить.

Я знаю, что для тебя лучше.

Так что лучше бы тебе прекратить эту чепуху

сейчас же и делать то, что тебе сказали.

Это не честно. Пожалуйста, позвольте хотя бы взять с собой Ку.

Я не хочу уезжать!

Лезь в машину и перестань капризничать.

Папа! Папа, скажи ей, что я не поеду.

Пожалуйста, пап? Я остаюсь с тобой.

Нет, папа, нет! Это Сирша виновата, а не я.

Зачем мне ехать? Не заставляй меня!

— Выпусти меня! — Прекрати, Бен! Ладно?

Держись подальше от воды, иначе утонешь.

Я вернусь за тобой, обещаю.

Что с тобой, Бен?

Бабушка не разрешает Ку поехать с нами.

Эх, старая ведьма.

Ты только посмотри на это.

Смотри, Бен, тюлени.

Здесь не было тюленей уже многие годы.

Бен, никаких слез в этой машине и в моем доме.

Ты меня слышишь, Бен?

Город — не место для собаки таких размеров как Ку.

Он бы только грустил и скулил здесь.

Ты же не хотел бы для него такой участи, не так ли?

Тебе понравится в городе, Бен, вот увидишь.

О, ну разве не замечательно? Люблю эту песню.

Ванная комната наверху, дорогуша.

Не трогай хорошие полотенца, они только для гостей.

Моя лучшая шубка.

Ещё даже четырех нет.

Никто не ложится спать так рано.

Только взгляни, оно полностью испорчено.

Боже милостивый, дома у них нет, что ли?

Выметайтесь отсюда, понятно?

Мелкие черти, давайте, уходите.

Уходите, пока я не позвала полицию!

Быстрее, хватайте шубку.

Я иду за тобой, Ку.

Как думаешь, может быть это она?

И что это ты делаешь?

Нет. Я иду домой и буду жить с Ку.

А ты останешься у бабушки.

Можешь пойти со мной, только если все время будешь слушаться моих приказов.

Я старший, и таково правило.

Одна ошибка, и я сделаю так.

Эй! Воровка, это мое. Верни назад.

У! Ты отвратительна.

Ладно, пусть пока побудет у тебя,

но лучше бы тебе ее почистить, когда вернемся домой.

Может, водитель автобуса подскажет.

Быстрее, Сирша, помоги поймать!

Мы нашли ее, Ух, мы нашли ее. Наконец то!

— Не волнуйся, селки, у нас твоя шубка. — Аа?

— Пошли с нами. — Быстрее, друзья, отведем селки в наш форт.

Пока совы нас не заметили.

ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ! ЛЮДЯМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН!

Что за ночь, друзья.

Мы нашли не только шубку селки,

но и саму селки.

А теперь, прежде чем селки споет свою песню и отправит нас домой,

нам стоит развлечь её парой собственных мотивов.

— Так, друзья, давайте решать, кто начнет. — Эй, Ух?

Нет, Картох, мы же не хотим испортить настроение

перед главным событием.

Не так ли, селки?

Я очень постараюсь, обещаю.

Пусть Мохси начнет, хорошо?

♪ Радостная песня селки ♪

♪ разбудит тех, кто слушает ♪

♪ Мананнан поведет и следом Тир на Ног ♪

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Водоросли жёлтые, ирландские утёсы, ♪

♪ как девичьи косы. ♪

Так, кто следующий?

Вот, Ух, я здесь. Я спою.

Ох. Ну давай уже.

Скажи нам свое имя, селки.

Чтобы мы могли спеть о твоих приключениях.

♪ Селки Сирша споет и день спасет ♪

♪ А сиды все вокруг нее станут отмечать ♪

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Водоросли жёлтые, ирландские утёсы, ♪

♪ Водоросли шёлковые, как девичьи косы. ♪

Погодите! Я забыл последний куплет.

♪ Долго молили мы услышать селки песнь ♪

♪ И снова просим мы, чтобы не было конца ей. ♪

Точно! Кто из вас это вспомнил?

Неважно. Продолжаем веселиться, друзья.

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Водоросли жёлтые, ирландские утёсы, ♪

♪ Водоросли шёлковые, как девичьи косы. ♪

А теперь, друзья, то, чего мы все так долго ждали.

Пришло время, чтобы селки спела свою прелестную песенку.

Скоро вы будете свободны, друзья!

Песня селки отправит нас всех домой.

Ну же, селки, а теперь спой.

Она точно знает слова?

Дай же ей шанс, дай ей шанс, ну же?

И чего это я жду, что она будет петь без своей шубки?

— Что случилось? — Мне кажется, это не та шубка.

Она не может петь. Она даже говорить не умеет.

Это же ты подсказал мне последний куплет.

Ага, моя мама когда-то мне пела.

Она говорила, что это песня народа фейри.

Мы предпочитаем называться.

— Добрые люди. — Сиды.

Не может быть. Сиды.

Так вот кого мама называла фейри.

Значит вы настоящие, а не просто сказки.

Человеческое дитя, ты знаешь, где шубка селки?

Да, мой отец забрал её. Она у нас дома, на маяке.

Вы слышали, друзья? Мы спасены!

Кинжалы наголо! Защищайте селки.

Они пришли за селки!

Человеческое дитя, найди настоящую шубку селки,

и тогда она сможет спеть свою песню и спасти нас всех.

Быстрее, человеческое дитя, пока совы не вернулись.

Эта труба выведет вас наружу. Идите!

А я бы ещё спел.

Эх. Ну давай уже.

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Водоросли жёлтые, ирландские. ♪

Я только что выдел настоящих фейри.

Конечно видел. Я уже достаточно

ведьм и гоблинов перевёз.

Куда вы направляетесь?

Можете отвезти нас туда?

Я могу довезти вас до Клонмеллона.

Придётся подождать час или два,

потом пересядете на скоростной автобус, но он ходит только по утрам.

Э, да. Ну, вы попадёте туда в конечном счете.

Ладно, два билета, пожалуйста.

Эти истории, которые мама рассказывала мне, они не выдумка.

Что ты делаешь? Мы же в автобусе!

Я доставляю нас домой.

Надо было предупредить, что хотите выйти!

Здесь вообще-то нет остановки.

Дурацкие «сладость или гадость».

Чудесно, просто чудесно. Что теперь прикажешь делать?

Правильно. Давай следовать за волшебными огоньками.

Это гораздо безопаснее автобуса.

Кто-то из них может оказаться

обращенными в камень фейри, как те на кольцевой развязке.

Хватит. Эти огоньки привлекают к нам фейри,

а может и сов тоже.

Не играй на ракушке больше — это слишком опасно.

Я отведу нас домой с помощью моей карты.

Нам туда, я уверен.

Мы не потерялись, нет.

Если мы найдем точку для обзора получше, я смогу увидеть горы.

Тогда я найду дорогу.

Мы не заблудились.

Я же тебе сказал, чтобы ты не играла?

Если совы вернутся, я позволю им тебя забрать.

Только бы не Маха.

Пожалуйста, только не Маха.

Ко мне, мальчик, ко мне!

Ладно, хорошо, слазь уже.

Ох, Ку, ты нашёл нас.

Погоди, если Ку нашёл нас здесь и сам проделал весь этот путь,

то он точно сможет привести нас домой.

Веди нас домой, Ку.

Знаешь, у нас впереди долгий путь.

Что с тобой происходит?

Мы не можем двигаться дальше.

Там будет сухо. Вперед, Ку. Скорее.

Иисус, Мария, Иосиф!

Давай же, залазь мне на спину.

Держи ноги повыше, Сирша, она жалит очень больно.

Знаешь, я ведь старался уберечь тебя от дождя.

Хорошая идея, Сирша.

Теперь гораздо лучше.

Я нарисовал этот Святой Источник на моей карте.

Так и знал. Мы на верном пути.

Лучше бы на ней не оказалось соплей.

Когда дождь закончится, мы сможем продолжить путь.

Может, мы сможем срезать.

Она не выныривает.

Я не могу. Я не могу этого сделать. Я просто не могу.

Нет, нет, нет, нет!

Ладно, ладно, ладно.

Ох! Да что же это такое?

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Водоросли жёлтые, ирландские утёсы, ♪

Откуда ты знаешь эту песню?

Мама научила меня.

Кто ты, человеческое дитя?

Я ищу свою сестру.

Я потерял её здесь.

Ты только глянь.

Мне бы пригодился лишний свет. Как думаешь?

(НА ИРЛАНДСКОМ) Вверх! Вверх, огоньки!

Рад снова видеть вас, мои маленькие огоньки.

Я уже говорил, я Бен.

Я просто ищу свою сестру.

Прости, у меня нет воспоминаний

кроме тех, что в этих волосах.

И всё это растёт из тебя?

Ты Великий Сказочник?

Я — Великий Сказочник!

А ведь почти забыл.

Мне мама рассказывала сказки про тебя.

Если вырвешь волос,

одна из моих историй будет навсегда потеряна.

Ого, в каждом волосе – история?

Возьмем одну и посмотрим.

Это Мак Лир, могучий великан.

Его сердце разбилось на кусочки

из-за ужасной, ужасной трагедии.

Боль его была так невыносима, что он выплакал целый океан.

Он поднимался всё выше и выше,

пока слез не стало столько, что все мы непременно бы в них утонули.

Я знаю эту историю.

Маха отправила своих сов, чтобы унять его страдания.

И он обратился в камень.

Любой согласится, что история грустная.

Я видел, как совы Махи использовали эти

банки, чтобы превратить фейри в камень.

А теперь они охотятся за моей сестрой.

Вы можете мне помочь?

я не имею ни малейшего понятия о человеческих детях.

— Почему? — Я знаю лишь о моем народе.

Думаю, она из вашего народа.

Или, по крайней мере, частично. Фейри сказали, она селки.

Ага, они говорили о шубке

и песне, и теперь я потерял её.

Они только зажглись и уже затухают.

Огоньки и селки — все мы связаны.

Это не очень хорошо.

Видимо, с ней что-то случилось.

Именно это я и пытаюсь сказать.

Я потерял её здесь.

А шубка селки была при ней?

Нет, она дома. Папа забрал её.

Проклятые люди! Они и понятия не имеют.

Ты должен вернуть ей шубку. Ты меня слышишь?

Но я не знаю, где она.

Подожди секунду, дружочек.

Всего несколько волосков все еще растут, потому что нас осталось немного.

Но волосок селки, он все еще растет.

Это она. Именно тогда я ее потерял.

Давай взглянем, что произошло потом.

Сейчас она у Махи.

Несомненно, скоро ее превратят в камень.

Понимаешь, без своей шубки селки теряет голос.

А без своей песни она не переживет эту ночь.

И мы все разделим ее судьбу.

О нет. Я должен выбраться отсюда.

Я должен найти ее.

Подожди. У тебя все еще есть шанс.

Иди вдоль него, он проведет тебя через тоннель.

Полагаю, что это будет не легко.

У Махи не осталось надежды.

И она попробует и тебя тоже лишить надежды.

После рассвета селки не продержится долго без своей шубки.

Ты должен поспешить.

Оу. И будь осторожен.

Почему? Что там внизу?

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Это же бабка, это же бабка, это же бабка, ведьма с деньжатами! ♪

(НА ИРЛАНДСКОМ) Вперед! Продолжай свой путь, парень.

Не могу дождаться появления малышки.

Мы будем лучшими друзьями, да?

Ты будешь лучшим старшим братом на всем свете.

У меня нет времени, я должна спасти нашу малышку.

— Папа? — Скажи привет Сирше.

Это твоя сестра.

Ты её старший брат.

Ты должен всегда её оберегать

Внизу! Будь осторожен внутри, остерегайся склянок.

— Берегись! — Совиной ведьмы.

— Удачи. — Будь осторожен.

Следи за ее склянками.

— Совиная ведьма. — Берегись!

— Береги себя. — Не теряй головы.

— Полагайся на себя. — Берегись!

Похоже, ты промок и устал, человеческое дитя.

Совиная ведьма из сказок?

эти сказки всегда выставляют меня в дурном свете.

Но, знаешь, я не так ужасна.

Я просто стараюсь всем помочь.

Ага, хорошо, тогда что во всех этих склянках?

Да так, всякие мерзости.

Никому они не нужны.

Я знаю, моя сестра у тебя. Отпусти ее!

Нет, нет, нет, малышка селки цела и невредима.

Я хорошо позаботилась о бедняжке.

Ты наполовину превратилась в камень.

Сирша может помочь тебе. Она может помочь всем вам.

Она не может помочь, не по-настоящему.

Не так, как помогаю я.

Я вижу ее, Бен, твою боль.

Тебя переполняют эмоции.

Я вижу их у тебя на лице.

Неприятные, мрачные вещи.

Из-за них ты чувствуешь себя так ужасно.

Ты много волнуешься

для такого юного мальчика, ведь так?

Ты потерял свою мать, ведь так?

Давным-давно мой сын тоже кое-кого потерял.

Но я нашла способ помочь ему.

Итак, если бы кто-то сказал, что сможет унять твою боль,

Этим я и занимаюсь, Бен.

Больно не будет. И больше никогда не будет больно.

Нет, это совсем не помогает, это только делает еще хуже.

Пожалуйста, попробуй понять. Нам нужна твоя помощь.

Не держи меня за дуру!

Я знаю, как будет лучше для тебя!

Не позволяй им завладеть тобой.

Посмотри, во что я превратилась из-за этих ужасных переживаний.

Мне надоели чувства, которые бурлят во мне.

На чем я остановилась?

Ох. Упрямый мальчишка, куда же ты пошел?

Спускайся вниз, иди сюда.

Наверху нет ничего, что могло бы тебе понадобиться.

Тебе лучше успокоиться

и не слишком переутруждаться, Бен.

Ку! Ты стоишь на двери. Слезь с нее!

Позволь мне помочь.

Это она с тобой сделала?

Ты видишь как она спокойна, Бен?

Ты видишь, что я забрала все ее заботы?

Она такая, каким должно быть дитя,

без проблем, без волнений.

Где-то здесь должен быть выход.

Маха, пожалуйста, пожалуйста. Ты не понимаешь.

Если она не споет свою песню, то погибнет.

Также, как и ты, и твой сын, и весь твой народ.

Открой дверь! Сейчас же. Последний раз повторяю!

Прости мне мой маленький срыв.

Если я смогу освободить твои чувства, тогда возможно.

Глупое человеческое дитя.

Склянки заколдованы, их нельзя разбить грубой силой.

Ракушка. Ее звук уже разбивал банки.

Вам отсюда не выбраться.

Открой дверь, человеческое дитя.

Подойди сюда, Ку. Утихомирь старую ведьму, ладно?

Сирша, я думаю, ты должна сделать это.

Все будет хорошо.

— Впусти меня! — Все хорошо, Сирша.

У нас мало времени.

Я не должен был быть так жесток к тебе.

Это не твоя вина, и никогда не была.

Я должен был быть для тебя лучшим братом.

Впусти меня, сейчас же!

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Между здесь и где-то там, ♪ ♪ Между югом и севером ♪

У тебя получается.

Оставьте склянки в покое!

У тебя получается, Сирша!

Ты сделала это! У тебя получилось, Сирша!

О, нет, очнись, Сирша, пожалуйста.

Я так долго жила в забытии.

Пожалуйста, прости меня.

Я не могла спокойно смотреть, как сильно страдает мой сын.

Я не могла вынести этого.

Пожалуйста Маха, моя сестра больна. Пожалуйста, помоги нам.

Что же я наделала?

Я потратила то драгоценное время, которое у тебя осталось.

Ты должен воссоединить ее с шубкой, пока еще не слишком поздно.

Но мы все еще очень далеко от дома. У вас есть машина?

У меня есть кое-что получше.

Она так поседела.

Ай-ай. Ты должен мчаться очень быстро.

Полезай на спину Ку вместе с сестрой.

Ты очень отважный и преданный пес.

Пусть ветер к вам благоволит, Пусть путь ваш будет скоротечным,

За то, что на рассвете вы несете сидам их надежду. Вперед!

Нет, не засыпай, Сирша.

Ку, беги так быстро, как только можешь.

Всё будет хорошо.

Мы найдём твою шубку и тебе станет лучше.

Ку побудет с тобой.

Пап, где шубка Сирши?

Что ты здесь делаешь?

Что ты сделал с шубкой Сирши?

Сирши что? Где она?

Она наверху, возле фонаря. Ей нужна ее шубка.

Папа! Ей нужна её шубка, пап.

Нет, папа. Что ты сделал с шубкой Сирши?

Её нужно доставить в больницу.

Её нет больше, понятно?

Я выбросил её в океан.

И должен был сделать это много лет назад.

Полезай в лодку!

Я могу. я могу вернуть её шубку.

У меня получится.

Оставайся с ней, Ку.

— Ты в порядке? — Да.

Ей не становится лучше.

Она должна спеть.

Я не знаю, сможет ли она.

Попробуй повторять за мной, Сирша, ладно?

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Между здесь и где-то там, ♪

♪ Между югом и севером, ♪

♪ Между здесь и где-то там, ♪

♪ Между югом и севером, ♪

♪ В разных точках разных стран, ♪

♪ Песнь моря мне ♪ ♪ поет с душой она, ♪

♪ Спокойно, тихо ли, ♪ ♪ Жаждет она моей ♪ ♪ любви. ♪

♪ Между здесь и где-то там, ♪

♪ Между югом и севером, ♪

♪ поет с душой она, ♪

Ух ты! Это Мак Лир!

♪ Спокойно, тихо ли, ♪

♪ Жаждет она моей ♪

Мама! Мама, пожалуйста? Подожди. Прошу, не надо.

Не забирай её у нас.

Она всё, что у нас есть.

Весь мой народ обязан уйти сегодня ночью.

Но, Сирша, ты наполовину человек.

Если я заберу её шубку, наши миры перестанут соприкасаться.

И она сможет остаться.

Мама, я хочу остаться.

Я так тебя любил.

Ты не можешь тоже остаться, мам? Пожалуйста?

Запомни меня в своих сказках

Знай, что я всегда буду любить тебя.

Кажется, что я спал

Слава Богу! Я думала, вас всех убили.

Теперь всё хорошо, мама.

Теперь всё хорошо.

Бен, папа, давайте, быстрее!

Секунду, мы уже заканчиваем.

Ладно, загадай желание и задувай свечи на счёт три.

(НА ИРЛАНДСКОМ) ♪ Между здесь и где-то там, ♪ ♪ Между югом и севером, ♪

♪ В разных точках разных стран, ♪ ♪ Между временами ♪

♪ Песнь моря мне ♪ ♪ поет с душой она, ♪

♪ Спокойно, тихо ли, ♪ ♪ Жаждет она моей ♪

♪ Между ветром и волной ♪ ♪ Между сверх и пустотой ♪

♪ Песнь моря мне ♪ ♪ поет с душой она, ♪

♪ Спокойно, тихо ли, ♪ ♪ Жаждет она моей ♪

♪ Между брегом, меж душой, ♪ ♪ Между мной и меж собой ♪

♪ Закрой глаза и спи. ♪

♪ Кружась на волнах в танце ♪

♪ Плавая в глубинах ♪

♪ Когда сияют звезды ярко ♪

♪ Когда поднимается ветер ♪

♪ Давно утерянных колыбельных ♪

♪ О, пойдем же со мной? ♪

♪ Туда, где луна золотится ♪

♪ И в лучах утреннего солнца ♪

♪ Мы будем плавать ♪

♪ О, пойдем же со мной ♪

♪ Туда, где океан встречает небо ♪

♪ И когда заклубятся облака ♪

♪ Мы споем песнь моря ♪

♪ Прошлой ночью я видела сон ♪

♪ И слышала самый сладкий звук ♪

♪ Я видела белый свет ♪

♪ И танцующих вокруг ♪

♪ Колыбели на деревьях ♪

♪ Не плачь, Мы вскоре увидимся ♪

♪ О, пойдем же со мной ♪

♪ Туда, где луна золотится ♪

♪ И в лучах утреннего солнца ♪

♪ Мы будем плавать ♪

♪ О, пойдем же со мной ♪

♪ Туда, где океан встречает небо ♪

♪ И когда заклубятся облака ♪

♪ Мы споем песнь моря ♪

Переведено на Нотабеноиде ПЕРЕВОД ВЫПОЛНИЛИ: Don_Leprikon, Ingen, Sairoxx_1984, inimyo, MBright, chopsfull, Alex_ReD

Источник

Читайте также:  С того берега моря где бушуют бураны
Оцените статью