Пираты карибского моря чем он может научить меня

Пираты Карибского моря: Проклятие «Чёрной жемчужины»

Точность Выборочно проверено
  • Статья в Википедии
  • Новости в Викиновостях

«Пира́ты Кари́бского мо́ря: Прокля́тие „Чёрной жемчу́жины“» (англ. Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl ) — приключенческий пиратский фильм, действие которого разворачивается на Карибах в первой половине XVIII столетия. Идея создания картины возникла под впечатлением одноименного аттракциона в Диснейленде.

Режиссёр: Гор Вербински. Сценаристы: Тед Эллиотт, Терри Росио и Стюарт Битти

Теглайн: «Over 3000 islands of paradise. For some it’s a blessing. For others… It’s A Curse»

Цитаты [ править ]

Женщина на корабле не к добру. Даже маленькая.

It’s bad luck to have a woman on board, too. Even a miniature one.

Работник порта: Пришвартоваться у причала стоит шиллинг. И назови своё имя.
Джек Воробей: Может быть, лучше три шиллинга? А имя — чёрт с ним.
Работник порта: Добро пожаловать в Порт-Ройал, мистер Смит.

Port worker: It’s a shilling to tie up your boat at the dock. And I shall need to know your name.
Jack Sparrow: What do you say to three shillings, and we forget the name?
Port worker: Welcome to Port Royal Mr.Smith

Офицер: Гражданским запрещён вход на эту пристань!
Джек Воробей: Глубоко сожалею — не знал. Если встречу их, поставлю вас в известность.

Officer: This dock is off limits to civilians.
Jack Sparrow: I’m terribly sorry. I didn’t know. If I see one, I shall inform you immediately.

Джек Воробей: Я намерен реквизировать корабль, набрать людей на Тортуге, чтобы вершить разбой на потребу своей чёрной душе.
Мартогг: Я же сказал — не лгать!
Маллрой: Кажется, он и не лжёт.
Мартогг: Будь это правда, он бы нам не сказал.
Джек Воробей: Только если б не знал, что истине вы не поверите.

Jack Sparrow: It is my intention to commandeer one of these ships, pick up a crew in Tortuga, raid, pillage, plunder, and otherwise pilfer my weaselly black guts
Murtogg: I said «no lies!»
Mullroy: I think he’s telling the truth.
Murtogg: If he were telling the truth, he wouldn’t have told us.
Jack Sparrow: Unless of course you wouldn’t believe the truth even if he told it to you.

Норрингтон: Вы самый жалкий из всех пиратов, о которых я слышал.
Джек Воробей: Но вы обо мне слышали!

Norrington: You are, without doubt, the worst pirate I’ve ever heard of.
Jack Sparrow: But you have heard of me.

Колкость глаз не колет.

Sticks and stones, love.

Вам запомнится этот день, когда чуть не был пленён капитан Джек Воробей!

You will always remember this as the day that you almost caught Captain Jack Sparrow.

Лицо знакомое… Я угрожал тебе прежде?

You seem familiar. Have I threatened you before?

Джек Воробей: Кто куёт эти мечи?
Уилл Тернер: Я кую! И упражняюсь в фехтовании по три часа в день.
Джек Воробей: Лучше найди себе девушку!

Jack Sparrow: Who makes all these?
Will Turner: I do. And I practice with them three hours a day.
Jack Sparrow: You need to find yourself a girl mate.

Узник: «Жемчужина»? Я слыхал о ней. Команда грабит суда и порт уже десять лет. И не оставляет живых.
Джек Воробей: Совсем никого? Откуда тогда слухи берутся?

Prisoner: «The Black Pearl»? I’ve heard stories. She’s been preying on ships and settlements for near ten years. Never leaves any survivors.
Jack Sparrow: No survivors? Then where do the stories come from, I wonder?

Сочувствую, друг, тебе жутко не везёт!

My sympathies, friend. You’ve no manner of luck at all.

О своей участи тужите, господа. Самые страшные муки ада ждут предателей и мятежников.

Worry about your own fortunes, gentlemen. The deepest circle of hell is reserved for betrayers and mutineers.

Уилл Тернер: Украдём корабль? Этот бриг?!
Джек Воробей: Реквизируем. Мы реквизируем этот бриг. Морской термин.

Will Turner: We’re going to steal the ship? That ship?
Jack Sparrow: Commandeer. We’re going to commandeer that ship. Nautical term.

Джек Воробей: На что ты готов ради этой крошки?
Уилл Тернер: Отдать свою жизнь.
Джек Воробей: Чудно! Тогда пошли.

Jack Sparrow: How far are you willing to go to save her?
Will Turner: I’d die for her.
Jack Sparrow: Oh, good. No worries, then.

Уилл Тернер: Ты либо безумец, либо гений.
Джек Воробей: Это две крайности одной и той же сущности.

Will Turner: This is either madness or brilliance.
Jack Sparrow: It’s remarkable how often those two traits coincide.

Я капитан Джек Воробей. Смекаешь?

I’m Captain Jack Sparrow. Savvy?

Лейтенант Теодор Гроувз: Самый удалой пират из тех, что я видел.
Норрингтон: Что ж, посмотрим.

Lieutenant Theodore Groves: That’s got to be the best pirate I’ve ever seen.
Norrington: So it would seem.

Джек Воробей: Убери железку, напросишься на поражение.
Уилл Тернер: Ты не победил, ты сжульничал! В честном бою я бы тебя заколол!
Джек Воробей: Ну тогда сражаться честно явно нет резона.

Jack Sparrow: Put it away, son. It’s not worth you getting beat again.
Will Turner: You ignored the rules of engagement. In a fair fight, I’d kill you.
Jack Sparrow: Then that’s not much incentive for me to fight fair.

На самом деле важно лишь одно — что человек может и чего он не может. Например, ты можешь признать, что твой отец был пиратом и славным малым, или не можешь. Но дух пиратства у тебя в крови, с этим ничего не поделаешь. Теперь взять меня. Я могу тебя бросить, но добраться на бриге до Тортуги в одиночку не смогу. Значит… Сможешь плыть под командой пирата? Или же нет? — Уиллу Тернеру

The only rules that really matter are these — what a man can do and what a man can’t do. For instance, you can accept that your father was a pirate and a good man or you can’t. But pirate is in your blood, boy, so you’ll have to square with that someday. Now, me, for example, I can let you drown but I can’t bring this ship into Tortuga all by me onesy, savvy? So… can you sail under the command of a pirate? Or can you not?

Печальна участь того, кому неведом дивный тонкий букет жизни на Тортуге. Будь все города подобны этому, мужчины бы в ласке тонули.

It is indeed a sad life that has never breathed deep this sweet bouquet that is Tortuga, savvy? If every town in the world were like this one, no man would ever feel unwanted.

Джек Воробей: Бери всё.
Джошами Гиббс: И не отдавай ничего.

Jack Sparrow: Take what you can.
Joshamee Gibbs: Give nothing back.

Вам придётся поверить в легенды о призраках — вы среди них.

You best start believing in ghost stories, Miss Turner. You’re in one!

Джошами Гиббс: Он [Коттон] нем, сэр. Бедолаге отрезали язык. Он научил попугая говорить за себя, непонятно, как.
Джек Воробей: Попугай мистера Коттона, тот же вопрос.
Попугай: Попутный ветер, попутный ветер.
Джошами Гиббс: Мне сдаётся, что ответ «да».
Джек Воробей: Конечно, «да»!

Joshamee Gibbs: He’s a mute. Poor devil had his tongue cut out. He trained the parrot to talk for him. No one’s yet figured how.
Jack Sparrow: Mr.Cotton’s parrot. Same question.
Parrot: Wind in the sails! Wind in the sails!
Joshamee Gibbs: Mostly we figure that means «yes».
Jack Sparrow: Of course it does.

Джошами Гиббс: Нет-нет, известно, баба на корабле — к большой беде, сэр.
Джек Воробей: Не возьмем её — будет хуже.

Joshamee Gibbs: No, no, it’s frightful bad luck to bring a woman aboard, sir.
Jack Sparrow: It’ll be far worse not to have her.

Уилл Тернер: Как добраться до острова, который никому не найти, да ещё с неисправным компасом?
Джошами Гиббс: Он не указывает на север, но мы ведь не север ищем, верно? — компас Джека указывает в сторону, где находится самое желаемое для того, кто его держит

Will Turner: How can we sail to an island that nobody can find with a compass that doesn’t work?
Joshamee Gibbs: Aye, the compass doesn’t point North, but we’re not trying to find North, are we?

Джошами Гиббс: На утро четвёртого дня он схватил двух морских черепах, связал и на них добрался вплавь.
Уилл Тернер: Двух черепах заарканил?
Джошами Гиббс: Да. Морских черепах.
Уилл Тернер: А где взял верёвку?
Джек Воробей: Сплёл. Из шерсти. Со спины.

Joshamee Gibbs: On the fourth morning, he roped a couple of sea turtles, lashed them together, and made a raft.
Will Turner: He roped a couple of sea turtles?
Joshamee Gibbs: Aye, sea turtles.
Will Turner: What did he use for rope?
Jack Sparrow: Human hair. From my back.

Сокровище — не только серебро да золото. — про Элизабет Суонн

Not all treasure is silver and gold, mate.

Джек Воробей: Парли… парлалиньтюль… парлиме… порш… не порш… не пор… парла… парла…
Раджетти: …ментёр?
Джек Воробей: Да! Парламентёр! Переговоры!
Пинтел: Дьявол, забери тех, кто придумал переговоры!
Джек Воробей: То есть всех французов.

Jack Sparrow: Palulay. Palu -li -la -la -lulu. Parlili. Parsnip, parsley, partner, partner.
Ragetti: Parley?
Jack Sparrow: That’s the one! Parley! Parley!
Pintel: Damn to the depths whatever man that thought up «parley»!
Jack Sparrow: That would be the French.

Перестаньте дырявить мой корабль!

Stop blowing holes in my ship!

С дамой драться — нонсенс.

That’s not very nice.

Барбосса: Кто ты такой?
Джек Воробей: Никто, он никто! Шурин троюродного племянника моей родной тети. Но поёт как ангел! Евнух.

Barbossa: Who are you?
Jack Sparrow: No one. He’s no one. A distant cousin of my aunt’s nephew twice removed. Lovely singing voice, though. Eunuch.

Ты, поскольку джентльмен, пристрели даму, а сам сдохни с голоду.

You can be the gentleman and shoot the lady and starve to death yourself.

Элизабет Суонн: Так это и есть тот грандиозный подвиг Джека Воробья? Он целых три дня лежал на берегу, глотая ром.
Джек Воробей: Добро пожаловать на Карибы, моя любовь.

Elizabeth Swann: That’s the secret grand adventure of the infamous Jack Sparrow? You spent three days lying on a beach, drinking rum?
Jack Sparrow: Welcome to the Caribbean, love.

Обожаю свадьбы! Налить всем по чарке!… Знаю, знаю. «Заковать его!», да?

A wedding! Love weddings! Drinks all around!… I know. «Clap him in irons», right?

Он взял да и прихлопнул Прихлопа.

He strapped a cannon to Bootstrap’s bootstraps.

Уилл Тернер: Где Элизабет?
Джек Воробей: В безопасном месте, как я и обещал. И собирается выйти за Норрингтона, как и обещала. А ты умрешь за неё, как и обещал. Мы, мужчины, держим своё слово… А Элизабет, как женщине, это ни к чему.

Will Turner: Where’s Elizabeth?
Jack Sparrow: She’s safe, just like I promised. She’s all set to marry Norrington, just like she promised. And you get to die for her, just like you promised. So we’re all men of our word, really. Except for Elizabeth, who is, in fact, a woman.

Барбосса: И ты хочешь, чтобы я не казнил ублюдка?
Джек Воробей: Нет-нет, казни ублюдка, но позже.

Barbossa: I suppose in exchange, you want me not to kill the whelp.
Jack Sparrow: No, no, no. Not at all. By all means, kill the whelp. Just not yet.

Я же бесчестный, а от таких кроме обмана нечего и ждать. Серьезно! Остерегаться надо людей честных. Ты даже не заметишь, когда они сделают какую-нибудь глупость.

Me? I’m dishonest. And a dishonest man you can always trust to be dishonest. Honestly. It’s the honest ones you want to watch out for, because you can never predict when they’re going to do something incredibly stupid.

Любишь боль? Поносил бы корсет.

Do you like pain? Try wearing a corset.

Если ты ждал подходящего момента… то это был он.

If you were waiting for the opportune moment… That was it.

Быть может, в редких случаях, когда борьба за правое дело заставляет стать пиратом, пиратство может стать правым делом.

Perhaps on the rare occasion pursuing the right course demands an act of piracy, piracy itself can be the right course?

Источник

Пираты Карибского моря: Совет (Советы и тактика к игре)

1. Если хочется много денег и сразу — зайдите к ростовщику, займите у него денег (в начале дают только 3000), положите их в сундук там же и обратитесь за кредитом вновь (как ни странно — денег дадут). Эту операцию можно повторять бесчисленное количество раз, сумма вашего долга не меняется, а фактически деньги (в сундуке) растут. Когда надоест или денег уже хватит, забирайте накопленное из сундука, расплачивайтесь с ростовщиком и уносите все полученное. Когда у вас будет хороший корабль и нормальная репутация, ростовщики будут предлагать больше.

2. Если хочется много опыта и способностей, на честно полученные «многоденег» (см. выше) купите линкор и плывите к вражескому форту. Желательно еще нанять хороших канонира и первого помощника. Заряжайте орудия ядрами, отплывите подальше за зону досягаемости вражеских орудий и бомбите форт. За каждое уничтоженное орудие дают по 1000 очков опыта. Только успевайте подправлять характеристики своего персонажа. Одной из первых полученных вами способностей должна быть способность обмена опытом (это почти в самом низу списка способностей). Тогда ваши офицеры будут расти вместе с вами.

3. При наличии большого количества денег и хорошей репутации события в сценарии будут развиваться несколько по иному, чем если проходить все сразу и в лоб. Поэтому имеет смысл сначала «накачаться» деньгами и опытом, а уже потом заявляться к губернатору Реймонда.

Запустите игру и загрузите 3 по счету запись сохранения.
Войдите в игру и введите cheatgjlhjdf появится строка 100000 и нажмите [ENTER] у вас появятся 100000 пиастров.

Как можно легко заработать денег.
В таверне подойдите к наемному офицеру и начните разговаривать с ним. Он вас спросит не нужен ли вам офицер. На что вы ответите, что нужен и после чего он вам скажет за какую цену он к вам пойдёт. Вы должны ответить ему: “Не сильно ли много он спрашивает за себя”. Тогда офицер сбросит цену на 200 золотых. Вы можете так продолжать пока он не сбросит цену до 0 после чего он будет уходит в минус (то есть будет платить вам за то, чтоб вы его взяли к себе).

Откройте файл Pirates of the caribbean/PROGRAM/Rumour_Data.c
Поменяйте все «active» на «passive» и сохраните файл.
После этого у вас не будут портиться отношения с дружественной страной, если вы будете нападать на их корабли. Больше всего подойдёт любителям абордажа.
P.S. Это работает, когда вы нападаете на 1,2 или 3 корабля. Если нападёте на 4 корабля, то отношения всё-таки испортятся.

Если у вас водятся деньги в кармане, то прямиком бегите в Верфь.
Прикупите себе линкор и поставте самые дорогие пушки. Ваш корабль будет круче всяких Manowarов!

В начале игры, после того как пират вам объяснит как брать предметы, он пригласит вас проверить ваши возможности с саблеи. Соглашайтесь! Даже если вы его победите в первый раз продолжайте фихтовать с ним ещё и ещё пока не получите «LEVEL UP». Да вы не сможете заработать много, но это легкий способ поднятся на «LEVEL 1»

Можно заработать 2000 пиастров за болтовню с священником (эту операцию можно проводить бесконечно).
Для этого вам нужно на Редмонде зайти церковь и поговорить со священником и предложить помощь(чтобы взять задание вам нужна хорошая репутация). Плывите на Оксбей в порт Гринфолд. Когда загляните в здешнюю церковь поговорите со священником. Он будет отрицать, но ему нужно сказать, что все можно уладить и вы письма можете «случайно» потерять. Потом он платит 2000, но письма не отдавайте и можно опять его опускать.

Если у вас есть крутой пистолет, то врагов можно перемочить только с помощью него, а сделать это можно так: выстреливайте в врага, а потом быстро сохранайтесь, выходите в главное меню и загружайте игру, класс, оружие уже перезарядилось высреливайте и продолжайте выполнять эту процедуру пока не «перемочите» всех врагов. УДАЧИ!!

Если хочешь получить опыт быстро, то как возьмешь на абардаж какой-нибудь корабль, перетаскиваешь с него все цености и топишь, только надо сразу топить, нажать на абардаж, я так проделал 30 раз.

Хотите достать денежек, тогда мой совет это то, что вам нужно!
Во всех городах есть ростовщик, в некоторых из них рядом с ростовщиком есть сундук без замка, так вот в этот сундук и надо класть все ваши денюжки, которые вы возьмёте у ростовщика. Брать и класть деньги у ростовщика можно до тех пор пока вам не хватит или не надоест. После просто отдайте ростовщику последние взятые у него деньги, забирайте свои из сундука и отправляйтесь их тратить.

На Кебрадосе Костилисе (но я могу ошибаться) на некого типа под именем Артуа Вуазье нападают и если вы его спасёте он предложит войти к вам в команду. Если вы его взяли хлопот не оберётесь, но после этих хлопот он вам скажет где зарыт клад в 50 тыс. пиастров много и честно. Но только для прокаченных персонажей!

Если в начале новой игры не брать подзорную трубу как предмет, то будете все видеть как через самую крутую (скорость, чем заряжены пушки).
Хотите много опыта? Выполните квест с Артуа и когда найдете клад, отправляйтесь в церковь Редмонда. Там говорите со свещеником и давайте ему по 4000 пиастров (как и просил вас Артуа), будете получать опыт + репутацию.

Если снимать комнату в таверне за 5 писсаров, то в сундуке можно найти вещь стоющую дороже и продать ее!

Если не можете выйти из захваченного форта или корабля, то нажмите клавишу действия.

Если хотите заработать деньги, то выберите способность «Внушающий доверие» или что-то в этом роде (где-то внизу), и идите в магазин, там откроются дополнительные товары по астрономическим ценам. Например, можно купить в Исла Муэль 1500 т. Черного дерева по

20, а продать в Оксбеи уже за 69. С первым классом я за одно путешествие зарабатывал не менше 20000.

1. Если у вас тихий и непровототливый корабль (например Пинас), не нужно паниковать. Как только на вас нападут пираты, разворачивайтесь к ним кормой и обстреливайте книппелями, чтобы они ползли как черепахи. Смело уменьшайте свою скорость, заряжайте пушки бомбами и начинайте топить корабль (вражеский корабль ничего не сможет сделать своими носовыми орудиями, также наблюдайте, чтобы другие корабли не атаковали вас). Если вы потопите более сильного противника, то и опыта вам дадут больше.
2. Надоели пираты? Просто войдите в режим моря, как только их увидите. Когда вы снова вернетесь в режим карты пиратов на ней уже не будет.

Меч Горец можно найти в катакомбах под Редмондом, четырёхствольный пистолет на затонувшем корабле.

Если накачатся кучей опыта, то потом можно купить корабль за 300 000 пиастров со 100 пушками и будете гроза океанов.

Легкие деньги.
Зайдите к ростовщику и попросите в долг денег, потом ищите в доме сундук, кладите туда все бабло и заново берите у ростовщика деньги, опять ложите в сундук. Так можна делать пока не надоест. Когда закончили берите деньги опять, отдавайте ему, и можете забирать все с сундука.

В катакомбах на Оксбэе можно найти меч «Язык дракона».

Если у вас плохая репутация, то зайдите в церковь и давайте падре на пожертвование — у вас будет повышаться репутация.

Двуствольный пистолет можно найти на Исла Муалье.
Выйдите из резиденции и поверните направо, бегите прямо, снова направо и прямо до двери, заходите в дом, поднимайтесь на второй этаж, подойдите к открытому шкафчику и берите пистолет.

В Исла Муэлье слева от губернаторского здания есть большой дом, в котором есть двуствольный пистолет.

Если выйти из Оксбея и пройти не много в глубь джунглей, то можно найти вход в пещеру (про неё можно услышать у жителей Оксбея), там будет много скелетов, но зато там можно найти, торчащий в деревянный столб меч «Фальчитон».

Много денег и опыта:
Для начала наймите офицеров. штуки три.
Затем выходите в море и ищите пиратские корабли (или корабли стран, с которыми вы воюете) и вступайте с ними в бой. Сразу берёте этот корабль на абордаж и приставляете к нему офицера. Если с этим кораблём ещё попутчики, то и с ними проделываем такуе же операцию.
Опыт мы получили, теперь надо получить деньги.
Приплываем на какой-нибудь остров, заходим на верфь и продаём все награбленые корабли. На эти деньги чиним свой корабль, нанимаем народ и у нас ещё останется.
После таких долгих операций, нам дадут репутацию «Гроза морей».

В церкви Редмонда, поговорив с Падрой, можно начать квест про сатанинский культ, в завершении которого можно захватить фрегат «Mefisto» красного цвета и шпагу «Шквал»

Если хочется много опыта, то нужно купить корабль 1 класса, поставить крутые пушки, зарядить их бомбами, а потом подплыть к дружественному форту и захватить его (первый выстрел придется сделать в ручную — от 1 лица). Дадут 25000 опыта и золота, некоторое количество товаров и починят корабль. Отношения потом можно восстановить у дипломатов.

В таверне Дувезена, нужно подойти к молодому человеку (с хорошей репутацией), выполнить (не очень сложное), и в конце получить неплохой меч.

Когда берете корабль на обордаж не забывайте проверять cундуки? они есть на каждой палубе по несколько штук? и в каждом что-то лежит я не сразу это понял:-)))

В самом начале игры, купите подзорную трубу, заходите через ворота в Оксбей.
Идите прямо к дереву, стоящему напротив таверны, под ним можно найти 100 «рублей».

Если вы испытываете проблемы с захватом Форта в Гринфорте (в фазе штурма), вы можете сделать следующее:
1. Захватить на абордаж Man-o-War.
2. Снарядить его кулевринами 12 калибра (чтоб достреливали).
3. Загрузить полный трюм картечи и досок.
4. Обстреливать форт картечью до приемлимого количества пехоты внутри (мне таким образом удалось снизить численность гарнизона до 10 человек).
5. Бомбами добить форт.
Не нужно брать с собой корабли-спутники (они могут разрушить форт раньше времени).
Нужен навык «Быстрая починка». Желательно иметь навык «Профессионал в защите» и прокачанного по максимуму канонира.

Если хотите прокачаться (только торговлей) до очень высокого уровня, то вам нужно 4 мановара и начинайте совершать сделки с купцами на 100000-200000 пиастров. Таким образом за день можно прокачаться примерно до 50 уровня!

В маяке (на Ексбэе), если хорошо поискать то можно найти «Отличная подзорная труба» (Я уверен).

(Я могу ошибатся), но если получить очень много опыта, то в Верфи будут появлятся Monawrы.

Можно спокойно достать на халяву столько денег, сколько надо. Для этого надо всего лишь пойти к ростовщику, занять у него денег, а потом все наличные отдать одному из своих офицеров. Ростовщик НЕ БУДЕТ ПОМНИТЬ о том, что вы у него занимали, если денег у вас не будет. Можно так проделывать много раз, а долг вернуть только за последний!

Хотите заработать миллионы?
Это не так уж сложно, в некоторых тавернах мужик го

Источник

Читайте также:  Поиск отдыха по параметрам черное море
Оцените статью