- Текст песни Валерия — Мы разошлись как в море корабли
- Мы разошлись, как в море корабли
- Смотреть что такое «Мы разошлись, как в море корабли» в других словарях:
- Текст песни Валерия — Мы разошлись как в море корабли
- Разойдёмся, как в море корабли!
- Разошлись как в море корабли
- Смотреть что такое «Разошлись как в море корабли» в других словарях:
Текст песни Валерия — Мы разошлись как в море корабли
Помнишь, падал первый белый снег
И небо было низкое и хмурое.
Что даже самый близкий человек
Казался лишь размытою фигурою.
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Не обижай меня!
Зеленая, зеленая вода.
От наших слез она совсем соленая.
И это был четверг, а не среда.
Среда, ты знаешь, вечно обделенная.
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Не обижай меня!
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Не обижай меня! Не обижай меня!
Не обижай меня! Remember , the first white snow falling
The sky was low and gloomy .
That even the closest person
Seemed only blurred shapes.
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
Do not hurt me !
Green, green water .
From our tears she quite salty.
And it was a Thursday , not Wednesday .
Wednesday, you know, forever deprived.
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
Do not hurt me !
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
Do not hurt me ! Do not hurt me !
Do not hurt me !
Источник
Мы разошлись, как в море корабли
Мы разошлись, как в море корабли
Из романса «Корабли» (не позднее 1925). Слова и музыка — поэта Бориса Алексеевича Прозоровского:
Мы никогда друг друга не любили
В своих сердцах привета не носили,
Случайных встреч и взоров не ценили,
И разошлись, как ночью корабли.
Шутливо-иронически: о разрыве былых отношений между влюбленными (деловыми партнерами, друзьями).
Илья Ильф и Евгений Петров (роман «Двенадцать стульев», гл. 28): «Остап понял, что пора уходить.
Обниматься некогда, — сказал он, — прощай, любимая! Мы разошлись, как в море корабли.
Караул!! — завопила вдова.»
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .
Смотреть что такое «Мы разошлись, как в море корабли» в других словарях:
разошлись как в море корабли — прил., кол во синонимов: 4 • простившийся (21) • разошедшийся (100) • распрощавшийся … Словарь синонимов
Разошлись как в море корабли — О полном, необратимом разрыве отношений; иногда просто говорится при прощании … Словарь народной фразеологии
Разошлись, как как в море корабли — о расставании, прекращении общения … Живая речь. Словарь разговорных выражений
РАЗОШЛИСЬ, КАК // В ЛУЖЕ ДВА ОКУРКА / КАК В МОРЕ ДВЕ СЕЛЕДКИ / КАК В МОРЕ КОРАБЛИ / КАК В ПОЛЕ ТРАКТОРА — присл. Расстались, прекратили общаться … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Корабли, взятые у неприятеля — Во время боевых действий русские моряки взяли в плен немало судов различных классов, в том числе и кораблей. Некоторые корабли после ремонта и перевооружения продолжали служить под Андреевским флагом, причем большинству из них были сохранены… … Военная энциклопедия
Бой в Желтом море — Бой в Жёлтом море Русско японская война Место боя в Жёлтом море Дата 10 августа (28 июля по старому стил … Википедия
Война за независимость США на море — Naval operations in the American Revolutionary War Война за независимость США … Википедия
Бой в Жёлтом море — Русско японская война … Википедия
разойтись — разойдусь, разойдёшься; разошёлся, шлась, шлось; разошедшийся; разойдясь; св. 1. Уйти откуда л. в разные места (о многих, нескольких). Гости разошлись в десять часов. Туристы разошлись по своим номерам. Толпа разошлась. Поспорили, пошумели и… … Энциклопедический словарь
разойтись — разойду/сь, разойдёшься; разошёлся, шла/сь, шло/сь; разоше/дшийся; разойдя/сь; св. см. тж. разойдись, расходиться, расход, расхождение 1) а) Уйти откуда л. в разные места … Словарь многих выражений
Источник
Текст песни Валерия — Мы разошлись как в море корабли
Помнишь, падал первый белый снег
И небо было низкое и хмурое.
Что даже самый близкий человек
Казался лишь размытою фигурою.
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Не обижай меня!
Зеленая, зеленая вода.
От наших слез она совсем соленая.
И это был четверг, а не среда.
Среда, ты знаешь, вечно обделенная.
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Не обижай меня!
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Мы разошлись, как в море корабли
Расходятся в тумане, маяком маня.
Не надо больше мне такой любви.
Не обижай меня! Не обижай меня!
Не обижай меня! Не обижай меня!
Не обижай меня! Remember , the first white snow falling
The sky was low and gloomy .
That even the closest person
Seemed only blurred shapes.
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
Do not hurt me !
Green, green water .
From our tears she quite salty.
And it was a Thursday , not Wednesday .
Wednesday, you know, forever deprived.
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
Do not hurt me !
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
We parted like ships at sea
Diverge in the fog, a beacon beckoning .
I do not need more of that love .
Do not hurt me ! Do not hurt me !
Do not hurt me ! Do not hurt me !
Do not hurt me !
Источник
Разойдёмся, как в море корабли!
Вдохновило замечательное стихотворение
Александра Басейна
«Когда Фортуна улыбается!»
http://stihi.ru/2020/11/23/129
Пошли со мной в ресторан!
— Нет! Я на тебя обиделась. Иди без меня.
— Я не могу без тебя. У меня денег нет.
Вика была настолько горячая девушка, что нагрела Виталика на 50 тысяч.
Девушка, опишите себя в трёх словах.
— Белая, пушистая, дорого.
Жена — это не просто спутник жизни. А спутник с такой замысловатой орбитой, которая противоречит всем законам физики.
Женщину желать нужно так, чтобы на всё остальное у неё отпали бы все желания.
Нашей вахте подходит конец,
Новый год будем праздновать дома,
Приглашают в Кремлёвский Дворец.
Буду в форме и новых погонах!
©Александр Басейн
.
Ты по званью уже «Кавторанг»**?
Две «звезды» отмечаем в «Ухвате»* —
Юрчик,милый, какой ты талант!
. Или всё ж ресторан на Арбате?
©Вероника Фабиан
Мой ответ за капитана:
В Uhvat мы не пойдём, там слишком дёшево,
Пойдём в Grand Cru* или La bella societa*,
Изысканная кухня, оченно хорошая,
В Uhvat’е, так сказать, уже не та!
Кредит возьмём мы в банке ВТБ,
Оплатим нашу встречу в ресторане,
Потом окажемся конечно же «в трубе»,
Зато мы вечер проведём в нирване!
А после тихо-мирно разойдемся,
Как корабли расходятся в морях,
Уж больно дорого, родная, обойдёшься,
Не вынесет такого и моряк!
* самые дорогие рестораны в Москве, средний чек 6-7т.р. на человека.
Источник
Разошлись как в море корабли
Жгучий глагол: Словарь народной фразеологии. — Зеленый век . В. Кузмич . 2000 .
Смотреть что такое «Разошлись как в море корабли» в других словарях:
разошлись как в море корабли — прил., кол во синонимов: 4 • простившийся (21) • разошедшийся (100) • распрощавшийся … Словарь синонимов
Мы разошлись, как в море корабли — Из романса «Корабли» (не позднее 1925). Слова и музыка поэта Бориса Алексеевича Прозоровского: Мы никогда друг друга не любили В своих сердцах привета не носили, Случайных встреч и взоров не ценили, И разошлись, как ночью корабли. Шутливо… … Словарь крылатых слов и выражений
РАЗОШЛИСЬ, КАК // В ЛУЖЕ ДВА ОКУРКА / КАК В МОРЕ ДВЕ СЕЛЕДКИ / КАК В МОРЕ КОРАБЛИ / КАК В ПОЛЕ ТРАКТОРА — присл. Расстались, прекратили общаться … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Разошлись, как как в море корабли — о расставании, прекращении общения … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Корабли, взятые у неприятеля — Во время боевых действий русские моряки взяли в плен немало судов различных классов, в том числе и кораблей. Некоторые корабли после ремонта и перевооружения продолжали служить под Андреевским флагом, причем большинству из них были сохранены… … Военная энциклопедия
Бой в Желтом море — Бой в Жёлтом море Русско японская война Место боя в Жёлтом море Дата 10 августа (28 июля по старому стил … Википедия
Война за независимость США на море — Naval operations in the American Revolutionary War Война за независимость США … Википедия
Бой в Жёлтом море — Русско японская война … Википедия
разойтись — разойдусь, разойдёшься; разошёлся, шлась, шлось; разошедшийся; разойдясь; св. 1. Уйти откуда л. в разные места (о многих, нескольких). Гости разошлись в десять часов. Туристы разошлись по своим номерам. Толпа разошлась. Поспорили, пошумели и… … Энциклопедический словарь
разойтись — разойду/сь, разойдёшься; разошёлся, шла/сь, шло/сь; разоше/дшийся; разойдя/сь; св. см. тж. разойдись, расходиться, расход, расхождение 1) а) Уйти откуда л. в разные места … Словарь многих выражений
Источник