Океан Ельзи — З нею текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «З нею» из альбома «Земля» группы Океан Ельзи.
Текст песни
Там, де до дому дорога моя. Там, де на мене чекає сім’я. Там, де лани, гори, поля. Там залишається моя Земля. Там, де лани, гори, поля. Там починається моя Земля. Там, де бажання ніколи не спить, — Моя душа прокидається в мить. Знають лани, гори, поля — Тайну залишила моя Земля. Знають лани, гори, поля — Тайну залишила моя Земля. Приспів: З Нею, тільки з Нею милий світ. З Нею, тільки з Нею тане лід. Навіть їхніх холод не такий, Бо з Нею, тільки з Нею, я — живий. Із Нею! Iз нею! Iз нею! Я з нею! Там було там, де ходила війна. Долі вiками ломала вона. Кров’ю людей омила поля, Тайну залишила моя Земля. Кров’ю людей омила поля, Тайну залишила моя Земля. Хоче на волю, але не встає. Хоче піднятись, спина не дає. Вкрита немов сонне маля, Тайною в пам’яті моя Земля. Вкрита немов сонне маля, Тайною в пам’яті моя Земля. Приспів: Але тільки з Нею милий світ. Але тільки з Нею тане лід. Навіть їхніх холод не такий, Бо з Нею, тільки з Нею, я — живий. Із Нею! Навіть їхніх холод не такий, Бо з Нею, тільки з Нею, я — живий. Із Нею! Я з Нею! Із Нею! Я з Нею! Із Нею!
Перевод песни
Там, где в дом дорогая моя. Там, где меня ждет семья. Там, где поля, горы, поля. Там остается моя Земля. Там, где поля, горы, поля. Там начинается моя Земля. Там, где желание никогда не спит, — Моя душа просыпается в минуту. Знают поля, горы, поля — Тайну оставила моя Земля. Знают поля, горы, поля — Тайну оставила моя Земля. припев: С Ней, только с Ней милый мир. С Ней, только с Ней тает лед. Даже их холод не так, Потому что с Ней, только с Ней, я — живой. С Ней! С ней! С ней! Я с ней! Там было там, где ходила война. Судьбы веками ломала она. Кровью людей омыла поля, Тайну оставила моя Земля. Кровью людей омыла поля, Тайну оставила моя Земля. Хочет на свободу, но не встает. Хочет подняться, спина не дает. Покрытая словно сонный малыш, Тайной в памяти моя Земля. Покрытая словно сонный малыш, Тайной в памяти моя Земля. припев: Но только с Ней милый мир. Но только с Ней тает лед. Даже их холод не так, Потому что с Ней, только с Ней, я — живой. С Ней! Даже их холод не так, Потому что с Ней, только с Ней, я — живой. С Ней! Я с Ней! С Ней! Я с Ней! С Ней!
Источник
Перевод на русский песни Обiйми-Океан Эльзы
Эквиритмический перевод с украинского языка на русский язык песни
«Обійми» Святослава Вакарчука (Океан Эльзы)
Когда настанет день,
Закончится война,
Там потерял себя,
Увидел все до дна.
Припев:
Обними меня, обними меня, обними,
Так ласково, и не отпускай
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придет пускай!
И вот твоя душа
Сложит оружие грез. *
Так неужель она,
Так жаждет теплых слез?
Припев:
Обними меня, обними меня, обними,
Так ласково, и не отпускай
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придет пускай!
Обними меня, обними меня, обними,
И больше так не отпускай,
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна придет пускай!
13.10.2013
___________________________
* Дословно:»Складає зброю вниз» = «Складывает оружие вниз»
.
Слова та музика Святослав Вакарчук — Океан Ельзи
Коли настане день,
Закінчиться війна,
Там загубив себе,
Побачив аж до дна
Обійми мене, обійми мене, обійми
Так лагідно і не пускай,
Обійми мене, обійми мене, обійми
Твоя весна прийде нехай.
І от твоя душа
Складає зброю вниз,
Невже таки вона
Так хоче теплих сліз?
Обійми мене, обійми мене, обійми
Так лагідно і не пускай,
Обійми мене, обійми мене, обійми
Твоя весна прийде нехай.
Источник
С ней перевод океан эльзы
Вам понравился сайт Sentido.ru?
Есть несколько способов помочь его развитию:
2. Стать модератором сайта, получив права добавлять тексты, стихи, переводы на сайт. Для этого нужно отправить свои контакты администратору сайта.
3. Стать спонсором или партнером сайта. Подробности можно узнать здесь.
Первый раз на сайте? Рекомендуем посетить его лучшие страницы:
3. Напеть давно забытый мотив бесконечности, послушать мелодию о лютой ненависти и святой любви, погрустить вдвоем вместе с летним дождем.
Для вашего удобства мы создали виджеты быстрого доступа к сайту через главную страницу Яндекса. Имеется возможность установить три виджета быстрого доступа (как по отдельности, так и все вместе):
1. К переводам лучших иностранных песен;
2. К текстам песен отечественных и иностранных исполнителей;
3. К лучшим стихам и рассказам о любви классиков жанра и современных авторов.
Для установки перейдите на страницу виджетов
Двадцатка самых популярных стихов на сайте Sentido.Ru:
1. Рождественский Роберт — Я в глазах твоих утону, можно?
2. Пушкин Александр — Письмо Онегина Татьяне (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
3. Пушкин Александр — Письмо Татьяны Онегину (отрывок из романа «Евгений Онегин»)
4. Асадов Эдуард — Я могу тебя очень ждать…
5. Рождественский Роберт — Будь, пожалуйста, послабее
6. Рождественский Роберт — Мы совпали с тобой
7. Асеев Николай — Я не могу без тебя жить!
8. Цветаева Марина — Мне нравится, что Вы больны не мной…
9. Есенин Сергей — Ты меня не любишь, не жалеешь
10. Ахматова Анна — Двадцать первое. Ночь. Понедельник.
11. Визбор Юрий — Мне твердят, что скоро ты любовь найдешь.
12. Высоцкая Ольга — Любовь — она бывает разной
13. Асадов Эдуард — Ты далеко сегодня от меня…
14. Пастернак Борис — Любить иных – тяжелый крест…
15. Дементьев Андрей — Ни о чем не жалейте
16. Пушкин Александр — Я помню чудное мгновенье.
17. Есенин Сергей — Заметался пожар голубой.
18. Друнина Юлия — Ты – рядом
19. Рождественский Роберт — Приходить к тебе
20. Северянин Игорь — Встречаются, чтоб расставаться
З нею, тільки з нею милий світ. Там болотами ходила війна, Але тільки з нею милий світ. З нею навіть холод не такий, Там, где к дому дорога моя, С ней, только с ней мил мне мир. Там болотами ходила война, Но только с ней мил мне мир, С ней даже холод не такой, Всего просмотров перевода — 37890 раз(а). Поделись ссылкой на данный перевод со своими друзьями! Источник Океан Ельзи — Сьогодні текст и перевод песниНа странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «Сьогодні» из альбома «Модель» группы Океан Ельзи. Текст песниСьогоднi показали новий фiльм, В ньому хочеться лишитися. А я вдихаю на балконi дим, Нiяк не можу ним упитись… Сьогоднi я купив нове пальто, У ньому можу я втопитися. Як холодно, коли тебе нема. Я так боюсь, коли тебе нема… Приспiв: Я знаю: там написала ти всi мої пiснi, Я знаю: там засинала ти пiд чужi CD. Я знаю: там загубила ти i знайшла нове. Вiзьми собi написане — нехай собi живе… Програш. Сьогоднi хтось сказав, що ти не та. Всi люблять так мене жалiти! I ваше жало не спасе мене, I мої жалюзi закритi. Сьогоднi я знайшов тебе в вiкнi: Ти плавала навколо тiнi. Я так боюсь, коли тебе нема… Я так боюсь, коли тебе нема… Приспiв: Я знаю: там написали ми всi мої пiснi, Я знаю: там засинали ми пiд чужi CD. Я знаю: там загубили ми i знайшли нове. Вiзьми собi написане — нехай собi… Перевод песниСегодня показали новый фильм, В нем хочется остаться. А я вдыхаю на балконе дым, Никак не могу им напиться… Сегодня я купил новое пальто, В нем могу я утонуть. Как холодно, когда тебя нет. Я так боюсь, когда тебя нет… Припев: Я знаю: там написала ты все мои песни, Я знаю: там засыпала ты под чужие CD. Я знаю: там потеряла ты и нашла новое. Возьми себе написанное — пусть себе живет… Проигрыш. Сегодня кто-то сказал, что ты не та. Все любят так меня жалеть! И ваше жало не спасет меня, I мои жалюзи закрыты. Сегодня я нашел тебя в окне: Ты плавала вокруг тени. Я так боюсь, когда тебя нет… Я так боюсь, когда тебя нет… Припев: Я знаю: там написали мы все мои песни, Я знаю: там засыпали мы под чужие CD. Я знаю: там потеряли мы и нашли новое. Возьми себе написанное — пусть себе… Источник Океан Ельзи — Вiсiм текст и перевод песниНа странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «Вiсiм» из альбома «Там, де нас нема» группы Океан Ельзи. Текст песниВісім днів він її шукав, на дев’ятий він спав. Заховалась вона у вікні без телефону. На десятий він знов живий, Він співає, але Не почує вона ніяк Нових пісень. На одинадцятий день він забув, Він зупинився — все… Так швидко минули Ті вісім днів, Вони не почули, Як все змінилося давно. Навіщо чекати? Далі життя — яке треба взяти, А не дивитися кіно. Як вірний син, далі один він полетить, Як вірний син, далі один він полетить. Вісім днів він до неї йшов, на дев’ятий знайшов. Заховалась вона в ночі, темно навколо. На десятий він знов один. Як розлитий бензин, Висихають його слова, Всі його дні, неспокійні і злі, Залишились просто нічиї. Як вірний син, далі один він полетить Я полечу, Як вірний син, далі один він полетить, Далі один, як вірний син він полетить, Він полетить, Як вірний син, далі один він полетить, Як вірний син, далі один він полетить. Перевод песниВосемь дней он ее искал, на девятый он спал. Спряталась она в окне без телефона. На десятый он снова жив, Он поет, но Не услышит она никак Новых песен. На одиннадцатый день он забыл, Он остановился — все . Так быстро прошли Те восемь дней, Они не услышали, Как все изменилось давно. Зачем ждать? Дальше жизнь — которое надо взять, А не смотреть кино. Как верный сын, дальше один он полетит, Как верный сын, дальше один он полетит. Восемь дней он к ней шел, на девятый нашел. Спряталась она ночью, темно вокруг. На десятый он снова один. Как разлитый бензин, Высыхают его слова, Все дни, беспокойные и злые, Остались просто ничьи. Как верный сын, дальше один он полетит Я полечу, Как верный сын, дальше один он полетит, Далее один, как верный сын он полетит, Он полетит, Как верный сын, дальше один он полетит, Как верный сын, дальше один он полетит. Источник |