Сердце океана по английскому

Перевод песни Gaelic Storm — Heart of the ocean

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Heart of the ocean

Candlelight dies at the window
And the night wind blows soft from the sea
Though I lie in your arms,
I’m a thousand miles away
On the waves sailing fast, sailing free

Now I’m bound for the heart of the ocean
I’m riding the sea in my soul
In the dark and the deep
She will rock me to sleep
Down below. where the black waters roll

When the sea birds cry out in the morning
And the sun lays its kiss on the sand
I’ll be drawn to the shore
Like so many times before
As I long to be far from the land.

Now I’m bound for the heart of the ocean
I’m riding the sea in my soul
In the dark and the deep
She will rock me to sleep
Down below. where the black waters roll

I can still hear your voice on the trade winds
I can still taste your tears on the foam
But the lure of the tide
That I’m feeling inside
Will not rest till my heart finds its home

Читайте также:  Обитатели мирового океана для детей

Now my heart is the heart of the ocean
There are storms from the sea in my soul
I’m restless and deep
And before I can sleep
I must go. where the black waters roll

Where the black waters roll

Where the black waters roll

Where the black waters roll

Сердце океана

Свет свечи угасает на окне.
С моря дует мягкий ночной ветер.
Хотя я чувствую твои объятия,
Я за тысячу миль от тебя,
На волнах, плыву быстро и свободно.

Теперь я следую к сердцу океана,
Я покорил море в своей душе,
И темнота, и глубина
Закачают меня и усыпят
Там внизу. где текут чёрные воды.

Когда заплачут чайки поутру,
И солнце будет целовать лучами песок,
Я буду прикован к берегу,
Как случалось много раз прежде,
Ведь я жажду снова уйти в плавание.

Но сейчас я следую к сердцу океана,
Я покорил море в своей душе,
И темнота, и глубина
Закачают меня и усыпят
Там внизу. где текут чёрные воды.

Я по-прежнему слышу в ветре твой голос,
Я по-прежнему ощущаю вкус твоих слёз в морской пене.
Но искушение, что несут приливные волны,
Которое я чувствую внутри себя,
Не успокоится, пока моё сердце не обретёт дом.

Теперь моё сердце — это сердце океана,
А морские штормы бушуют у меня в душе.
Я такой же беспокойный и глубокий,
И я снова не смогу уснуть,
Я должен идти. туда, где текут чёрные воды.

Источник

Перевод песни Gaelic Storm — Heart of the ocean

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Heart of the ocean

Candlelight dies at the window
And the night wind blows soft from the sea
Though I lie in your arms,
I’m a thousand miles away
On the waves sailing fast, sailing free

Now I’m bound for the heart of the ocean
I’m riding the sea in my soul
In the dark and the deep
She will rock me to sleep
Down below. where the black waters roll

When the sea birds cry out in the morning
And the sun lays its kiss on the sand
I’ll be drawn to the shore
Like so many times before
As I long to be far from the land.

Now I’m bound for the heart of the ocean
I’m riding the sea in my soul
In the dark and the deep
She will rock me to sleep
Down below. where the black waters roll

I can still hear your voice on the trade winds
I can still taste your tears on the foam
But the lure of the tide
That I’m feeling inside
Will not rest till my heart finds its home

Now my heart is the heart of the ocean
There are storms from the sea in my soul
I’m restless and deep
And before I can sleep
I must go. where the black waters roll

Where the black waters roll

Where the black waters roll

Where the black waters roll

Сердце океана

Свет свечи угасает на окне.
С моря дует мягкий ночной ветер.
Хотя я чувствую твои объятия,
Я за тысячу миль от тебя,
На волнах, плыву быстро и свободно.

Теперь я следую к сердцу океана,
Я покорил море в своей душе,
И темнота, и глубина
Закачают меня и усыпят
Там внизу. где текут чёрные воды.

Когда заплачут чайки поутру,
И солнце будет целовать лучами песок,
Я буду прикован к берегу,
Как случалось много раз прежде,
Ведь я жажду снова уйти в плавание.

Но сейчас я следую к сердцу океана,
Я покорил море в своей душе,
И темнота, и глубина
Закачают меня и усыпят
Там внизу. где текут чёрные воды.

Я по-прежнему слышу в ветре твой голос,
Я по-прежнему ощущаю вкус твоих слёз в морской пене.
Но искушение, что несут приливные волны,
Которое я чувствую внутри себя,
Не успокоится, пока моё сердце не обретёт дом.

Теперь моё сердце — это сердце океана,
А морские штормы бушуют у меня в душе.
Я такой же беспокойный и глубокий,
И я снова не смогу уснуть,
Я должен идти. туда, где текут чёрные воды.

Источник

Перевод песни Gaelic Storm — Heart of the ocean

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Heart of the ocean

Candlelight dies at the window
And the night wind blows soft from the sea
Though I lie in your arms,
I’m a thousand miles away
On the waves sailing fast, sailing free

Now I’m bound for the heart of the ocean
I’m riding the sea in my soul
In the dark and the deep
She will rock me to sleep
Down below. where the black waters roll

When the sea birds cry out in the morning
And the sun lays its kiss on the sand
I’ll be drawn to the shore
Like so many times before
As I long to be far from the land.

Now I’m bound for the heart of the ocean
I’m riding the sea in my soul
In the dark and the deep
She will rock me to sleep
Down below. where the black waters roll

I can still hear your voice on the trade winds
I can still taste your tears on the foam
But the lure of the tide
That I’m feeling inside
Will not rest till my heart finds its home

Now my heart is the heart of the ocean
There are storms from the sea in my soul
I’m restless and deep
And before I can sleep
I must go. where the black waters roll

Where the black waters roll

Where the black waters roll

Where the black waters roll

Сердце океана

Свет свечи угасает на окне.
С моря дует мягкий ночной ветер.
Хотя я чувствую твои объятия,
Я за тысячу миль от тебя,
На волнах, плыву быстро и свободно.

Теперь я следую к сердцу океана,
Я покорил море в своей душе,
И темнота, и глубина
Закачают меня и усыпят
Там внизу. где текут чёрные воды.

Когда заплачут чайки поутру,
И солнце будет целовать лучами песок,
Я буду прикован к берегу,
Как случалось много раз прежде,
Ведь я жажду снова уйти в плавание.

Но сейчас я следую к сердцу океана,
Я покорил море в своей душе,
И темнота, и глубина
Закачают меня и усыпят
Там внизу. где текут чёрные воды.

Я по-прежнему слышу в ветре твой голос,
Я по-прежнему ощущаю вкус твоих слёз в морской пене.
Но искушение, что несут приливные волны,
Которое я чувствую внутри себя,
Не успокоится, пока моё сердце не обретёт дом.

Теперь моё сердце — это сердце океана,
А морские штормы бушуют у меня в душе.
Я такой же беспокойный и глубокий,
И я снова не смогу уснуть,
Я должен идти. туда, где текут чёрные воды.

Источник

сердце океана

561 группа обеспечения деятельности подвижных ремонтных мастерских в зоне Тихого океана

562 далекие пределы океана

563 дальнее патрулирование акваторий открытого океана

564 двухкамерное сердце

565 девушка с островов Тихого океана

566 декомпенсированное лёгочное сердце

567 демилитаризация Мирового океана

568 дерево красное сердце

569 детренированное сердце

570 дефибрилляция на открытом сердце

571 динамика океана

572 дно глубоководной части океана

573 дно моря или океана

574 дно океана

575 доброе сердце

576 дом там, где сердце

577 дополнение ГК ВС США в зоне Тихого океана к наставлению по вопросам оказания военной помощи

578 дряблое сердце

579 дыхательное сердце

580 её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детям

См. также в других словарях:

Сердце-обличитель — У этого термина существуют и другие значения, см. Сердце обличитель (мультфильм). Сердце обличитель The Tell Tale Heart … Википедия

Титаник (фильм, 1997) — Это статья о фильме 1997 года, возможно, вы искали статью о фильме другого года. См. Титаник (значения). Титаник Titanic … Википедия

Titanic (1997 film) — Это статья о фильме 1997 года, возможно, вы искали статью о фильме другого года. См. Титаник (значения). Титаник Titanic Жанр мелодрама, драма … Википедия

Титаник (фильм — Титаник (фильм, 1997) Это статья о фильме 1997 года, возможно, вы искали статью о фильме другого года. См. Титаник (значения). Титаник Titanic … Википедия

Сильва, Уго — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сильва. Уго Сильва Rafael Hugo Fernández Silva … Википедия

грозная ласка — Сердце поэта широко открыто навстречу безбрежной дали океана. Морская стихия здесь уже лишена злобы, ненависти, как то было в ранней Буре. Здесь, напротив, она полна грозной ласки. http://lib.co.ua/poems/baratynskiyea/polnoesobraniestihotvor… … Словарь оксюморонов русского языка

ТИП ОБОЛОЧНИКИ (TUNICAТА) — Оболочники, или туникаты, к которым относятся асцидии, пиросомы, сальны и аппендикулярии, одна из наиболее удивительных групп морских животных. Свое название они получили за то, что тело их одето снаружи особой студенистой оболочкой, или … Биологическая энциклопедия

СССР. Естественные науки — Математика Научные исследования в области математики начали проводиться в России с 18 в., когда членами Петербургской АН стали Л. Эйлер, Д. Бернулли и другие западноевропейские учёные. По замыслу Петра I академики иностранцы… … Большая советская энциклопедия

Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия

СИСТЕМАТИКА ЖИВОТНЫХ. ТИПЫ И КЛАССЫ — В современных системах классификации царство животных (Animalia) делят на два подцарства: паразои (Parazoa) и настоящие многоклеточные (Eumetazoa, или Metazoa). К паразоям относится лишь один тип губки. У них нет настоящих тканей и органов,… … Энциклопедия Кольера

Кашалот — Научн … Википедия

Источник

сердце океана

561 группа обеспечения деятельности подвижных ремонтных мастерских в зоне Тихого океана

562 далекие пределы океана

563 дальнее патрулирование акваторий открытого океана

564 двухкамерное сердце

565 девушка с островов Тихого океана

566 декомпенсированное лёгочное сердце

567 демилитаризация Мирового океана

568 дерево красное сердце

569 детренированное сердце

570 дефибрилляция на открытом сердце

571 динамика океана

572 дно глубоководной части океана

573 дно моря или океана

574 дно океана

575 доброе сердце

576 дом там, где сердце

577 дополнение ГК ВС США в зоне Тихого океана к наставлению по вопросам оказания военной помощи

578 дряблое сердце

579 дыхательное сердце

580 её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детям

См. также в других словарях:

Сердце-обличитель — У этого термина существуют и другие значения, см. Сердце обличитель (мультфильм). Сердце обличитель The Tell Tale Heart … Википедия

Титаник (фильм, 1997) — Это статья о фильме 1997 года, возможно, вы искали статью о фильме другого года. См. Титаник (значения). Титаник Titanic … Википедия

Titanic (1997 film) — Это статья о фильме 1997 года, возможно, вы искали статью о фильме другого года. См. Титаник (значения). Титаник Titanic Жанр мелодрама, драма … Википедия

Титаник (фильм — Титаник (фильм, 1997) Это статья о фильме 1997 года, возможно, вы искали статью о фильме другого года. См. Титаник (значения). Титаник Titanic … Википедия

Сильва, Уго — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Сильва. Уго Сильва Rafael Hugo Fernández Silva … Википедия

грозная ласка — Сердце поэта широко открыто навстречу безбрежной дали океана. Морская стихия здесь уже лишена злобы, ненависти, как то было в ранней Буре. Здесь, напротив, она полна грозной ласки. http://lib.co.ua/poems/baratynskiyea/polnoesobraniestihotvor… … Словарь оксюморонов русского языка

ТИП ОБОЛОЧНИКИ (TUNICAТА) — Оболочники, или туникаты, к которым относятся асцидии, пиросомы, сальны и аппендикулярии, одна из наиболее удивительных групп морских животных. Свое название они получили за то, что тело их одето снаружи особой студенистой оболочкой, или … Биологическая энциклопедия

СССР. Естественные науки — Математика Научные исследования в области математики начали проводиться в России с 18 в., когда членами Петербургской АН стали Л. Эйлер, Д. Бернулли и другие западноевропейские учёные. По замыслу Петра I академики иностранцы… … Большая советская энциклопедия

Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика — РСФСР. I. Общие сведения РСФСР образована 25 октября (7 ноября) 1917. Граничит на С. З. с Норвегией и Финляндией, на З. с Польшей, на Ю. В. с Китаем, МНР и КНДР, а также с союзными республиками, входящими в состав СССР: на З. с… … Большая советская энциклопедия

СИСТЕМАТИКА ЖИВОТНЫХ. ТИПЫ И КЛАССЫ — В современных системах классификации царство животных (Animalia) делят на два подцарства: паразои (Parazoa) и настоящие многоклеточные (Eumetazoa, или Metazoa). К паразоям относится лишь один тип губки. У них нет настоящих тканей и органов,… … Энциклопедия Кольера

Кашалот — Научн … Википедия

Источник

Оцените статью