- Ждать у моря погоды
- Значение фразеологизма
- Ждать у моря погоды – бездействовать, ожидая улучшения ситуации
- Происхождение фразеологизма
- Примеры из произведений писателей
- Что значит «ждать у моря погоды»?
- Значение фразеологизма
- Происхождение фразеологизма
- Похожие выражения
- Тест на знание фразеологии
- Значение словосочетания «ждать у моря погоды»
- ждать у моря погоды
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Стою у моря жду погоды
- Другие статьи в литературном дневнике:
- Ждать у моря погоды
- Выражение в словарях
- Примеры
- Изображения
- С близким значением
Ждать у моря погоды
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «ждать у моря погоды» носит иронический или негативный оттенок.
Хотя такой подход к делу спас жизни множества моряков и рыбаков.
Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Ждать у моря погоды – бездействовать, ожидая улучшения ситуации
Фразеологизмы-синонимы: ждать до второго пришествия, плыть по течению, ждать-пождать
Фразеологизмы-антонимы: брать быка за рога, с места в карьер
В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:
- indulge in vain hopes (английский язык)
- attendre que les alouettes tombent toutes rôties (французский язык)
- Hoffen und Harren macht manchen zum Narren (немецкий язык)
Происхождение фразеологизма
Основная версия происхождения этого фразеологического оборота опирается на существовавшую с незапамятных времен практику моряков дожидаться благоприятной погоды для выхода в море. Например, уже в древние времена были определены наиболее безопасные сезонные периоды для рейсов по Средиземному морю.
Порой дожидаться попутного ветра приходилось долго, но моряки весьма прагматично оценивали риски. Хотя можно вспомнить и крылатую фразу Помпея «Плыть необходимо, а жить — нет!» (Navigare necesse est, vivere non est necesse), которую он произнес на отплывающем в бурю корабле, везущим хлеб в Рим (см. Крылатые латинские выражения: Древний Рим). Впрочем, за возможность прославить себя звонкой цитатой в мелодраматической обстановке древние римляне готовы были заплатить и большим риском, чем плавание в бурю.
С развитием судостроения (в частности, уходом от парусных судов) и систем навигации риски, связанные с плохой погодой, уменьшились. И в выражении «ждать у моря погоды» отчетливей прозвучало осуждение нерешительного человека, не готового принять на себя ответственность за свое будущее и ждущего, когда всё само разрешится.
В некоторых статьях в качестве отдельной выдвигается «бытовая» версия происхождения фразеологизма, мол, люди просто отмечали, что уж больно переменчива погода на море. Отмечали-отмечали — и получился фразеологизм. В принципе, такая гипотеза вполне имеет право на жизнь. Однако, основной ее недостаток — умозрительность: какие-то «просто люди» без всякой цели наблюдали за морем и непонятно для чего ждали погоды. Тогда как нам известно, что изначально большинство фразеологизмов были предельно конкретны: бить баклуши — это конкретно бить баклуши, рукой подать — это конкретно рукой подать, и т.д. Так что эта версия кажется мне несколько надуманной.
Примеры из произведений писателей
По всему, однако ж, видно, что метаморфоза посрамления зла совершится как будто сама собой. Пошехонцы будут сидеть у моря и ждать погоды, а в это время где-то «там» будет вертеться какое-то колесо. Вертится, вертится, и вдруг — трах! — приехали! (М.Е. Салтыков-Щедрин, «В числе философских учений. ») — кстати, цитаты Салтыкова-Щедрина
Безнадёжная любовь — это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и всё чего-то ждать, ждать у моря погоды. (А.П. Чехов, «Чайка») — кстати, цитаты Чехова
Тогда, глядишь, пожил бы ещё Андрей, и не стряслась эта оказия с Павлом. Оттого, может, и стряслась, что долго раздумывали, ждали у моря погоду. (В.Г. Распутин, «Прощание с Матёрой»)
Дело в том, что у нашего брата, лагерника, бывают только три состояния: мы можем мантулить (или, что то же самое, «упираться рогами»), то есть работать, или же кантоваться, то есть не работать, и, наконец, припухать, то есть ждать у моря погоды. (Ю.О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей»)
И вот теперь, пока они здесь, в Саратове, ожидают работы, присяжные в столице оправдывают Засулич. На улицах Петербурга происходят демонстрации студентов. А они сидят здесь и ждут у моря погоды. (В.Н. Войнович, «Степень доверия»)
Как видим, фразеологизм «ждать у моря погоды» ставит перед нами непростые вопросы об ответственности за происходящее в нашей жизни, соотношении созерцательности и активности, адекватной оценке имеющихся рисков.
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .
Комментарии также всячески приветствуются!
Источник
Что значит «ждать у моря погоды»?
Представьте: человек с излишним весом твердо решил начать бегать по утрам. Просыпается ни свет, ни заря, а на улице сыро, нога ломит, кроссовки жмут. Может быть, подождать более удачного момента? Можно стартовать завтра, ведь обещали хорошую погоду. Но на следующий день находятся другие веские аргументы отложить занятия спортом до лучших времен. Идеальный момент никак не наступает. И вот несостоявшийся бегун сидит и ждет у моря погоды.
Или есть люди, которые предпочитают полагаться не на себя, а на судьбу. Их еще называют фаталистами. Если возникли проблемы, то ничего предпринимают. Лучше подождут, пока все само собой уляжется. Эти люди всегда в ожидании чудесного разрешения трудностей, не желая прилагать никаких усилий со своей стороны. Про них говорят: «Ждут у моря погоды».
Откуда взялся этот фразеологизм, какое отношение имеет морская пучина к человеческой лени и беспечности? В этом вопросе мы и разберемся.
Значение фразеологизма
Выражение содержит отчетливый иронический оттенок. Оно означает бесплодное ожидание милости от судьбы при одновременном нежелании делать что-либо для осуществления задуманного. Но также может выражать вынужденное и крайне неприятное томление в ожидании, которое неизвестно, когда закончится.
Бездействие – не всегда плохо. Зачастую предпочтительнее отказаться от скоропалительных поступков и реакций. Стоит посмотреть на ситуацию со стороны, понять в каком направлении она движется. Многие проблемы действительно решаются самостоятельно, если не мешать. Но это позитивное бездействие, за которым следует выверенный и точный поступок.
Ожидание у моря погоды не заканчивается результативным действием. Это вечный и безнадежный процесс. Беспечная надежда на высшую силу, которая решит все вопросы сама. Как тут не вспомнить анекдот про мужчину, который, лежа на диване, просил высшие силы о богатстве. На что получил логичный ответ: «Хоть бы лотерейный билет купил».
Есть два вида событий: те, на которые можем повлиять и те, что нам неподвластны. Люди часто путают их между собой, злясь и стуча ногами из-за плохой погоды или падения курса валют. И наоборот, плюют в потолок, жалуясь на свое бессилие, когда самое время действовать. Выражение учит нас не полагаться на волю случая, не опускать руки в тяжелых ситуациях.
Происхождение фразеологизма
В давние времена, когда еще не был изобретен двигатель, суда ходили по морю благодаря ветру. Мощные порывы стихии врезались в огромные паруса и гнали корабль в нужном направлении.
Моряки не могли повлиять на природу и сильно зависели от ее капризов. Если ветра не было, судно стояло на месте. Требовалось дождаться благоприятных условий, и только потом плыть по заданному пути. Весь этот период команда корабля занималась праздным времяпрепровождением. Они просто ждали у моря погоды. При этом под «погодой» понимались природные условия, благоприятные для судоходства.
Другая версия происхождения выражения более бытовая. Не секрет, что погода в море меняется быстро. Еще час назад светило солнце, а теперь поднялась буря, и огромные волны сбивают с ног. Эти изменения во все времена привлекали внимание людей. Наблюдать за буйством морской стихии можно бесконечно. Не исключено, что из такого бесцельного созерцания и родилась фраза «ждать у моря погоды».
Похожие выражения
В русском языке есть 2 идиомы, подходящие по смыслу: «когда рак на горе свистнет» и «ждать до морковкина заговенья».
У многих народов есть фразеологизмы с аналогичным содержанием:
- to let the grass grow under one’s feet – «позволить траве расти под ногами» (английский);
- attendre que les alouettes vous tombent toutes roties – «дождаться, когда жаворонки свалятся в рот» (французский);
- еsperar que el olmo de peras – «ждать, пока вяз покроется грушами» (испанский);
- hoffen und harren macht manchen zum narren – «некоторые люди глупеют, надеясь и ожидая» (немецкий).
Тест на знание фразеологии
Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.
Источник
Значение словосочетания «ждать у моря погоды»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
ждать у моря погоды
1. ирон. надеяться, рассчитывать на что-либо неопределённое, не предпринимая никаких действий, усилий, оставаясь пассивным ◆ Дело в том, что у нашего брата, лагерника, бывают только три состояния: мы можем мантулить (или, что то же самое, «упираться рогами»), то есть работать, или же кантоваться, то есть не работать, и, наконец, припухать, то есть ждать у моря погоды. Ю. О. Домбровский, «Факультет ненужных вещей», часть 4, 1978 г. (цитата из НКРЯ)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова гренадер (существительное):
Источник
Стою у моря жду погоды
Сядь у моря — жди погоды.
—-Отчего ж не ждать?
Будто воды, наши годы
—-Станут прибывать.
Поразвеет пыл горячий,
—-Проминет беда
И под камень под лежачий
—-Потечёт вода.
И отступится кручина,
—-Что свекровь стара;
Накидает мне пучина
—-Всякого добра.
Будто воды, наши годы
—-Станут прибывать.
Сядь у моря, жди погоды;
—-Отчего ж не ждать?
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
Источник
Ждать у моря погоды
(значение фразеологизма) — находиться в состоянии неопределенного ожидания.
Моряки знают, как долго можно ждать, пока на море наступит хорошая погода. Отсюда и значение выражения.
«Сиди у моря да жди погоды»
Выражение в словарях
(разг.) — находиться в состоянии неопределенного ожидания. ( Толковый словарь (1935 – 1940 г.) Д. Н. Ушакова , «Погода»)
— о длительном ожидании чего-нибудь неопределённого; (разг. неод.). ( Толковый словарь русского языка (1992 г.) Ожегова С.И., Н. Ю. Шведова , «Погода»)
Примеры
Талеб Нассим Николас (рожд. 1960)
«Черный лебедь. Под знаком непредсказуемости» (2012 г.):
«То есть вы, автор вышеназванной книжки, можете просто сидеть, ждать у моря погоды, быть доступным в поисковиках – и вдруг вам улыбнется удача, и вы взлетите на пик популярности благодаря вдруг возникшей на вас моде».
Домбровский Ю. О.
«Факультет ненужных вещей» , часть 4, 1978 г.:
«Дело в том, что у нашего брата, лагерника, бывают только три состояния: мы можем мантулить (или, что то же самое, «упираться рогами»), то есть работать, или же кантоваться, то есть не работать, и, наконец, припухать, то есть ждать у моря погоды.»
«Благие порывы» (1937 г.):
«И снова цыганка часами сидит у входа, ждет у моря погоды.»
«Свои люди сочтемся» :
«А ты сиди у моря и жди погодки«.
«Маша. Все глупости. Безнадежная любовь — это только в романах. Пустяки. Не нужно только распускать себя и все чего-то ждать, ждать у моря погоды. Раз в сердце завелась любовь, надо ее вон.»
Со светом Мишка распрощался,
В берлогу теплую забрался
И лапу с медом там сосет,
Да у моря погоды ждет.
Изображения
С близким значением
Ждать до второго пришествия — о событии, которое неизвестно когда наступит
Источник