Реестр географических названий
Алфавитный указатель географических названий состоит из страниц следующей структуры:
- Социальные топонимы (населённые местности и места)
- Страны
- Внутренние области (республики, земли, провинции, штаты)
- Столицы и крупные города
- Районные центры (и знаменитые поселки)
- Шоссе, тракты, перевалы
- Природные топонимы (массивы суши)
- Географические регионы
- Острова, полуострова и архипелаги
- Горные массивы, цепи, хребты, отроги, пики, вулканы
- Пустыни, полупустыни, степи
- Низменности, плато, долины, впадины и котловины
- Ущелья, урочища, овраги
- Леса и рощи
- Болота и солончаки
- Гидронимы (водоёмы)
- Моря и водохранилища
- Заливы и проливы, бухты и гавани
- Озёра и пруды
- Реки и каналы
- Течения в океанах и крупных морях
Аналогично построена и эта главная в указателе страница. В ней найдёте самые выдающиеся географические объекты:
- Самые обширные населённые местности
- Крупнейшие страны
- Крупнейшие столицы и города
- Крупнейшие массивы суши (топонимы)
- Части света и материки
- Субконтиненты и крупнейшие полуострова
- Большие архипелаги и крупные острова
- Крупные горные массивы, хребты, пики
- Самые известные водоёмы (гидронимы)
- Океаны
- Крупнейшие моря
- Крупнейшие озёра
- Самые крупные реки
Смотрите также страницу с энциклопедиями по географии и геодезии и библиографии трудов о топонимах и гидронимах.
Источник
Топонимы моря географические названия
а) с яндекс-кошелька
б) с банковской карты
Like, если нравится
Топоним – то же, что и географическое название/имя. Это собственное имя природного объекта на Земле, а также объекта, созданного человеком на Земле, который четко зафиксирован в данном регионе (город, деревня, обработанный участок земли и т. п.).
Существуют разные типы топонимов, получившие собственные терминологические обозначения:
Агороним – название городской площади, рынка.
Агрооним – название земельного возделанного участка, пашни, поля.
Гидроним – собственное имя любого водного объекта.
Годоним – название линейного объекта (проспекта, улицы, линии, переулка, бульвара и т. п.).
Дримоним – собственное имя любого лесного участка, леса, боры, рощи.
Дромоним – Собственное имя любого пути сообщения.
Инсулоним – собственное имя любого острова.
Некроним – собственное имя места погребения.
Ойконим – собственное имя любого поселения.
Ороним – собственное имя любого рельефа земной поверхности.
Спелеоним – имя любого подземного природного образования.
Урбаноним – собственное имя любого внутригородского топографического объекта.
Хороним – собственное имя любой территории, области, района.
Топонимия – совокупность топонимов данного языка, региона, текста, определенного времени. Например, есть татарская топонимия, топонимия «Книги Большому Чертежу», древнерусская топонимия. По характеру выделяемых объектов (см. термины выше) выделяют гидронимию, ойконимию, оронимию и т. п.
Макротопонимия – названия крупных природных или созданных человеком объектов и политико-административных объединений.
Микротопонимия – индивидуализированные названия малых географических объектов, особенностей местного ландшафта (лесов, полей, урочищ и т п.).
Топонимика – научная дисциплина, изучающая топонимы, закономерности их возникновения, развития, функционирования.
Этимология – 1) раздел языкознания, изучающий происхождение слов; 2) комплекс исследовательских приемов, необходимых для выяснения происхождения слова; 3) происхождение слова. Объектом этимологии являются как нарицательные слова, так и собственные имена (в том числе и топонимы).
Народная этимология – толкование неясных имен на основании смысловых ассоциаций, возникающих из-за звукового сходства имен собственных и имен нарицательных.
Народный (местный) географический термин – слово диалектной лексики, обозначающее разновидность географической реалии (например: дубрава, омут, ржавец, сухмень, чернолесье).
«Географическое название не бывает случайным. Его дает общество. Как все общественные явления, оно всегда обусловлено исторически, продиктовано уровнем социально-экономического развития. В одни эпохи давали географические названия преимущественно по природным или хозяйственным признакам объекта; в другие – чаще всего называли объект по его принадлежности владельцу; в третьи – возобладали названия посвящения, не связанные ни с признаком объекта, ни с его принадлежностью, а придающие ему идеологическую окраску.
Всего драгоценнее свидетельства топонимии для определения древнего расселения народов. По языковой принадлежности названий выясняют былые границы размещения народов и пути миграций.
Много ценного дают топонимы для истории языка, сохраняя черты, давно утраченные живой речью.
Из миллионов названий только очень немногие ясны по своему происхождению. Переживая века, название так изменяется, что часто даже специальные исследования не могут разгадать, какому языку оно принадлежало. Как раз особенно трудны те названия, которые большинству кажутся самыми понятными: река Сосна, Черное море, бывш. Царское Село. Всего опаснее доверяться внешнему сходству: оно обманчиво.
Очень многие названия только случайно совпадают внешне с теми или иными словами современных языков, ведь количество звуков языка ограниченно, а названия неисчислимы, поэтому совпадения звуковых комбинаций неизбежны.
Наивны попытки «переводить» название лобовым штурмом, подыскивая похожее слово по словарям разных языков. Языков много, и всегда найдется несколько слов, внешне сходных с названием» (Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М., 1966. С. 3–5).
Здесь – ссылки на уже размещенные статьи, посвященные топонимам, в данном разделе, в других разделах сайта или на других моих сайтах.
Издана книга «Топонимия Воронежского края»
Из этой книги можно узнаеть об административно-территориальной принадлежности всех официально существующих в настоящее время населенных пунктов Воронежской области, времени их возникновения, прежних названиях, владельцах и первопоселенцах, времени и причинах переименований, этимологию названий, норму их произношения. Интересен и такой своеобразный жанр фольклора, как топонимическое предание. Вторая часть книги посвящена именно этому жанру, зачастую связанному с «народной этимологией» происхождения ряда воронежских топонимов. – »Читать далее
Издан сборник «Актуальные проблемы топонимики»
Новый выпуск серии «Вопросы географии» составлен из статей по топонимике, а также смежных разделов ономастики. Он подготовлен Топонимической комиссией Московского географического общества Русского географического общества (с 2009 года возобновленная серия «Вопросы географии» стала изданием РГО) и посвящен двум знаменательным датам – К 100-летию Института географии РАН и 60-летию Топонимической комиссии МГО РГО. – »Читать далее
Чук и Гек и другие топонимы Антарктики
Росреестр (Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии) сообщил на своем сайте о создании реестра наименований географических объектов Антарктики, которые в разные годы были открыты российскими исследователями. Реестр содержит сведения о 1752 наименованиях географических объектов континентального шельфа и исключительной экономической зоны Российской Федерации, а также объектах, открытых или выделенных российскими исследователями в пределах открытого моря и Антарктики. – »Читать далее
Группы урбанонимов с общим признаком (на примере города Цвиккау)
В названиях урбанонимов городов, поселков, сел (т. е. линейных и нелинейных объектов – улиц, проспектов, авеню, бульваров площадей, предприятий различной направленности и прочих объектов) можно найти микрогруппы, объединенные общим признаком, общей темой. Например, в городе Верном (название города Алматы в досоветское время и в первые советские годы) в его западной части подряд шли параллельно расположенные улицы Сартовская, Киргизская Дунганская, затем за Кашгарской – Таранчинская. – »Читать далее
Отношение россиян к топонимическому наследию СССР
Компания «Институт Общественного Мнения Анкетолог» провела исследование, посвященное изучению отношению россиян к вопросам переименования и присвоения названий. Больше половины россиян (57%) считают, что целесообразность изменения советских топонимов на дореволюционные нужно рассматривать отдельно в каждом случае. За полное сохранение советских названий улиц и площадей высказались 29%, за возвращение дореволюционных – 9%. – »Читать далее
Далее + 7 ссылок (развернуть-свернуть список)
Гайдук С. Топонимы Петрозаводска: улицы и парки
Издана книга «Топонимы Петрозаводска: улицы и парки». В ней рассказывается об истории названий когда-либо существовавших улиц и парков города. – »Читать далее
Моисеев Б. А. Топонимические очерки Оренбуржья
В Оренбурге 13 октября 2017 года состоялась торжественная церемония награждения победителей Региональной литературной премии имени П. И. Рычкова. В третьей номинации «Художественно-документальное произведение» лауреатом премии стал Борис Александрович Моисеев с его книгой «Топонимические очерки Оренбуржья». В ней увлекательно и подробно раскрывается мир географических названий Оренбургского края: имена рек, гор, населённых пунктов. Топонимия области рассматривается в широком контексте исторических событий: основание губернии, переселение жителей из других районов Российской империи, влияние тюркского языка и казачьих диалектов на наименования объектов. – »Читать далее
Новая версия происхождении топонима Самара
Одна из новых гипотез происхождения российского топонима Самара уже несколько лет разрабатывается краеведом из Самары Олегом Ракшиным. По его мнению, происхождение названия реки Самары и названия города Самары различное. »Читать далее
Из истории Первой мировой войны: война с топонимами
Во всех воюющих странах наблюдался не только патриотический подъем, но и всплеск ксенофобии, в каждой конкретной стране направленный на конкретный этнос. Ксенофобия в те годы принимала разные формы, в том числе и такие радикальные, как погромы. Одна из специфических ее форм – замена топонимов определенного языкового происхождения. »Читать далее
Названия азиатских столиц
Продолжаем знакомиться с происхождением названий столиц мира. На этой странице речь идет о столицах азиатских государств, а также государств, частично расположенных в Европе или Океании, но в основном – в Азии. »Читать далее
Названия европейских столиц
Знакомство с городом начинается с его названия. Имена столиц европейских стран нам должны быть известны еще со школы. Но вот о происхождении этих названий знают немногие. »Читать далее
Топоним Москва
Первое летописное свидетельство о Москве содержится в Ипатьевской летописи под 1147 г. Название города Москва неразрывно связано с названием одноименной реки Москва. »Читать далее
Из наблюдений над микротопонимией бассейна р. Урал
Одно время при анализе названий географических объектов «больше внимания уделяли самому названию, а географический термин оставался в тени, несмотря на общеизвестность генетических связей топонимов с термином. Географический термин в судьбе топонима играет немаловажную роль: он обозначает географический объект. »Читать далее
Нерешенные вопросы ономастики Поволжья
1-я Поволжская ономастическая конференция наглядно показала, что сегодня на Поволжье от Горького до Астрахани, от Перми до Пензы нет ни одной области и ни одной АССР, не охваченных ономастическими исследованиями. Такому немалочисленному научному коллективу по плечу браться за решение больших и трудных задач. Теперь вопрос не в количестве, а в качестве. »Читать далее
Казахские географические названия с формантами ты и сы
Некоторые исконные географические названия Казахстана (изредка Киргизии) существуют в двух вариантах: Аркарлы и Аркарты, Алмалы и Алматы, Аршалы и Аршаты, Бугулы и Бугуты, Карагайлы и Карагайты, ӧлендi и ӧлентi, Тобылгылы и Тобылгыты, Ыргайлы и Ыргайты, другие топонимы имеют только один вариант: Жиделi, Жосалы, Карғанды, Моилды, Моинты, Молалы, Сексеульді, Куланды, Шидepті. »Читать далее
Привет из Америки
Недавно «рылся» в домашнем архиве. И среди множества открыток с достопримечательностями бывшей ГДР нашел одну, которая до этого не привлекала моего внимания. На черно-белой открытке показаны три фотографии: общий вид населенного пункта, вокзал и зал ресторана. И ко всему этому интригующая надпись – Gruß aus Amerika (Привет из Америки). »Читать далее
Топонимы-рекордсмены
Самое длинное географической название в мире – в Новой Зеландии. В русской транскрипции оно имеет 82 буквы. В английской, в которой приведена в «Книге рекордов Гиннеса», – 92 буквы. »Читать далее
Северный Тянь-Шань: Топонимический словарь (на другом моем сайте)
Знакомство с географическими названиями района посещения у туристов происходит уже на стадии подготовки к путешествию – в процессе изучения путеводителей, географических карт, отчетов других путешественников. И если заранее составить список топонимов на предстоящем маршруте, то это может значительно помочь в прохождении маршрута, т. к. нередко этимология топонимов отражает физико-географические характеристики называемых объектов. »Читать далее
Топонимы Индии (на другом моем сайте)
Краткий словарь топонимов Индии. »Читать далее
Источник