- «У моря, у синего моря». Японская песня, ставшая культовым советским шлягером
- Просто включите это видео, и вы сразу узнаете мотив. Кто же не слышал эту чудесную песню! Правда, родом она из далекой Японии. И в свое время котировалась в СССР чуть ли не выше The Beatles.
- Спасибо за внимание!
- The Peanuts «Каникулы любви». Это же вам не лезгинка, а твист.
- Каникулы Любви — история песни
- Японки Поют У Самого Синего Моря — Скачать mp3 бесплатно
«У моря, у синего моря». Японская песня, ставшая культовым советским шлягером
Просто включите это видео, и вы сразу узнаете мотив. Кто же не слышал эту чудесную песню! Правда, родом она из далекой Японии. И в свое время котировалась в СССР чуть ли не выше The Beatles.
Песня «Love Vacation» была написана Хироси Миягава (музыка) и Токико Иватани (слова). В 1963 году ее записал дуэт The Peanuts («Орешки») в лице очаровательных близняшек Эми Ито и Юми Ито.
Уже в 1964 году эта мечтательная мелодия была издана в СССР на третьей части сборника «Музыкальный калейдоскоп» . Вот та самая пластинка. И предпоследняя песня на второй стороне — «Сестры Дза Пинац — Каникулы любви» . Странное название дуэта (видимо, транскрипция с японского названия) — очередной курьез «Мелодии».
В середине 1960-х эта песня из экзотической Страны восходящего солнца звучала в общежитиях и на танцах, во дворах и просто из окон по всему Советскому Союзу. И даже наступавшая битломания была бессильна поколебать триумф японских близняшек в СССР.
Правда, отечественные слушатели могли лишь напевать мотив, не понимая слов. До тех пор, пока Леонид Дербенев не написал русский текст с его хрестоматийным «У моря, у синего моря / Со мною ты, рядом со мною» . В таком варианте песня попала в фильм «Нежность» (1966) и была исполнена Ниной Пантелеевой.
Страна получила еще один хит на все времена — хоть и иностранного происхождения.
Спасибо за внимание!
❇️ Подписывайтесь и ставьте лайк! Всем добра и позитива!
Источник
The Peanuts «Каникулы любви». Это же вам не лезгинка, а твист.
В далекие шестидесятые с легкой руки Чабби Чекера коммерчески успешный эстрадный твист «подменил» бунтарский рок-н-ролл. В музыкальном плане, всё в принципе оставалось по-прежнему, тот же размер четыре четверти. Но рокера в кожаной косухе на время отодвинули в сторону веселые твистующие ребята в твидовых пиджачках.
В первой половине 60-х в Советском Союзе уже были свои рок-н-роллы — «Королева красоты», «Черный кот», «Песенка о медведях», «Лучший город земли», «Котёнок» и многие другие. Маскируясь под название танца «твист» рок-н-роллы зазвучали в кинофильмах и на концертных площадках.
Но немного особняком стояла пришедшая с востока песня «Каникулы любви».
Песня «Koi-no Bakansu»-«Каникулы любви»-«Vacation of Love» была написана японскими композитором Хироси Миягава и поэтом Токико Иватани для дуэта The Peanuts.
Вокальный дуэт The Peanuts, или как его еще называли в СССР — Дза Пинац, состоял из двух сестер-близняшек Хидейо и Цукако Ито, взявших псевдонимы Эми и Юми.
The Peanuts, поющие в стиле «каёкёку», так тогда в Японии называли всю популярную музыку в западном стиле, в 1963 году с песней «Каникулы любви» становятся популярными за пределами Японии. Ну ещё бы, рок-н-ролл с японским колоритом. Сакура и Фудзияма, гейшы и самураи;)
The Peanuts «Koi-no Bakansu».
Практически сразу «Каникулы любви» стали известны в СССР. Фирма грамзаписи «Мелодия» выпускает пластинку-сборник «Музыкальный калейдоскоп» с песней Дза Пинац.
Леонид Дербенев пишет текст на русском языке и песню под названием «Песня о счастливой любви» исполняет Нина Пантелеева. Кстати, Нина Васильевна пела несколько японских песен, как на русском языке, так и на языке оригинала.
Нина Пантелеева «Песня о счастливой любви».
«Песня о счастливой любви» или «У моря, у синего моря. » пришлась по душе жителям Страны Советов. Нет, не просто пришлась по душе, она стала супер-хитом. Песня исполнялась и лабухами в ресторанах, и самодеятельными бит-группами на танцплощадках. Её пели под гитару на лавочках возле дома, в парках и пионерских лагерях.
. У моря, у синего моря, лежал на песке дядя Боря,
И солнце светит ему прямо в глаз, дядя Боря-Фантомас.
И постепенно она стала своей, родной, навсегда войдя в нашу музыкальную историю.
Песня «У самого синего моря» в качестве главной музыкальной темы кинофильма 1966 года «Нежность».
Прошло время, но «Каникулы любви» не остались забытыми. В Японии наиболее популярные кавер-версии на культовую песню сделали дуэт W, состоящий из двух участниц идол-группы Morning Musume Ай Каго и Нодзоми Цудзи, а затем и j-rock группа D=OUT.
Тут уже не сакура с Фудзиямой, всё больше аниме, манга и этти 😉
В России «У моря, у синего моря. » стал своеобразным рок-н-рольным стандартом, который наряду с «ностальгическими» песнями светлых 60-х, традиционно входит в репертуар многих молодых и уже не очень рокабилли-команд и рок-н-ролльных групп.
Наиболее известной является кавер-версия группы Мистер Твистер, впервые прозвучавшая в телепередаче «Утренняя почта» в 1987 году. Да, как быстро пролетело время.
Мистер Твистер » У моря, у синего моря. «.
Традиционно попрошу Вас поддержать развитие канала Рок Кавер подпиской и значком «Большой Палец Вверх».
Пожалуйста, поделитесь этим выпуском в своих социальных сетях. Спасибо! Оставайтесь с нами.
Источник
Каникулы Любви — история песни
Каникулы любви (Koi-no Bakansu (яп.) — песня японского поп-дуэта The Peanuts (англ. «Арахиски»), вышедшая в 1963 году и получившая международную известность (в том числе в СССР). Авторы песни — Хироси Миягава ( музыка) и Токико Иватани ( текст).
Уже в 1964 году она была издана в СССР Всесоюзной студией грамзаписи «Мелодия» на третьей части сборника «Музыкальный калейдоскоп» (гранд, Д—14651-2)[1] и пользовалась большим успехом.
Вскоре поэт Леонид Дербенёв сочинил для неё русский текст («У моря, у синего моря») и в таком виде она прозвучала в фильме «Нежность» (1966, режиссёр Эльёр Ишмухамедов)[2], после чего песня завоёвала всесоюзную популярность, став одним из «документов эпохи» 1960-х гг и вторым названием «Каникул любви». В том же году она прозвучала в исполнении Нины Пантелеевой под названием «Песня о счастливой любви» (миньон, Д—00015983-4). В советских фильмах «Ошибка резидента» (1968 год) и «Судьба резидента» (1970 год) отрывок из песни «Каникулы любви» использован авторами в качестве радиопозывных зарубежного разведцентра неназванной страны.
Кто из моих современников не помнит эту задорную песенку, исполненную японскими сёстрами Эми и Юми Ито? Она впервые прозвучала у нас на японском и сразу завоевала признание советских любителей зарубежной песни. Так хотелось узнать, что же поют в своей песне симпатичные японочки? Японский — не английский. Знающих этот язык у нас мало. Наконец, поэт Леонид Дербенёв сочинил свой вариант текста этой песни, отдалённо передающий смысл оригинала. Спасибо ему и за это. У нас появилась возможность напевать эту песню по-русски. Называлась она «У моря, у синего моря». Она была популярна и очень долго. Её и сейчас поют.
С этой песней произошёл забавный казус. В СССР приехала японская делегация. Чтобы сделать приятное гостям, чиновники подготовили маленьких детишек, которые спели гостям эту песенку. Японские гости были несколько смущены. Дело в том, что в японском оригинале есть откровенно эротические моменты. Они ведь не знали, что у нас была строжайшая цензура и она бы не позволила появиться песне с таким фривольным содержанием. Они полагали, что детки поют о физической близости на пляже. Это их и смутило.Вот дословный перевод японского текста песни:
Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать.
Сердце девичье
Грезит о сладкой любви.
На сверкающем зОлотом
Горячем песке
Давай ласкаться обнаженными телами,
Словно русалки.
Припев:
Прижимаясь загорелыми щеками,
Мы прошептали обещание.
Это тайна между нами двоими.
Вздох срывается с моих губ.
Ах, к любовной радости
Розовый день,
Когда я впервые увидела тебя.
Каникулы любви.
А вот, знаменитый текст Дербенёва к этой песне:
Музыка Хироси Миягава (Япония)
Русский текст Л. Дербенева
1. У моря, у синего моря
Со мною ты, рядом со мною.
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой.
Прозрачное небо над нами,
И чайки кричат над волнами,
Кричат, что рядом будем мы всегда,
Словно небо и вода.
2. Смотрю на залив —
И ничуть не жаль,
Что вновь корабли
Уплывают вдаль.
Плывут корабли,
Но в любой дали
Не найти им счастливей любви.
А над морем, над ласковым морем
Мчатся чайки дорогой прямою.
И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ.
3.* А звезды взойдут,
И уснет прибой.
Дельфины плывут
Мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины,
Другим морям
Расскажите, что счастлива я!
Ты со мною, ты рядом со мною,
И любовь бесконечна, как море,
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой,
Поет прибой!
А эти строчки дербенёвского текста нам казались очень смелыми и эротическими:
«И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ.»
И мы их распевали с особым удовольствием!
Прошло немало лет. Многое теперь доступно современным россиянам. А о чём же пели, действительно, в первом японском шлягере так и осталось не известным. Я счёл такое положение не справедливым. И сочинил свой текст к знаменитой и любимой японской песенке, опираясь на дословный перевод с японского и своё творческое воображение.
Как знать, может с моим текстом этот старый шлягер обретёт вторую молодость на постсоветском пространстве. Ведь его любили очень многие. А теперь появится возможность услышать и спеть откровенную песню о земной любви. С уважением, Любомир.
на фото из интернета сестрички Эми и Юми Ито.
смелый видеоролик к дербенёвскому варианту: http://video.mail.ru/mail/orelnapiramide/796/8052.html
музыка Хироси Миягава
стихи Любомир Светлый
Мы нежно друг друга балуем,
Ласкаем и сладко целуем.
Резвимся словно дети мы везде,
И на суше и в воде!
В обнимку по берегу моря,
Бредём и поём, с ветром споря.
Как пёс, солёным языком прибой
Лижет ноги нам с тобой.
И чайки кричат нам отчаянно.
Мы их распугали нечаянно.
Но дела нам нету с тобой до них —
Это море для нас, для двоих!
Идём по безлюдному пляжу.
На мягкий песочек приляжем.
Покроет ветер нашу наготу.
Ты подаришь мне мечту!
И волн укоряющий ропот
Заглушит признания шёпот.
И как сливается волна с волной,
Мы сливаемся с тобой.
Горячие чувства кипят в крови.
Так сладко искусство твоей Любви!
Каникул Любви будет много дней.
Сколько дней, столько сладких ночей!
Нас волны морские качают,
А солнце лучами венчает.
И пусть в Каникулы Любви одни
Превратятся (все) наши дни!
28.01.12 г. Таганрог
сёстры Эми и Юми Ито — Каникулы любви:
фото из интернета
© Copyright: Любомир Светлый, 2012
Свидетельство о публикации №112040510221
Источник
Японки Поют У Самого Синего Моря — Скачать mp3 бесплатно
У МОРЯ У СИНЕГО МОРЯ Японская песня W Koi No Vacances 恋のバカンス История создания легендарной песни
Японские девчонки поют песню У МОРЯ У СИНЕГО МОРЯ
у Моря У СИНЕГО МОРЯ история японской песни The Peanuts ザ ピーナッツ Koi No Bakansu 恋のバカンス 1963
Koi No Vacance У самого Синего Моря Компиляция Юрия Рысича URETS
Японские девчонки поют песню У МОРЯ У СИНЕГО МОРЯ
У моря у синего моря японский вариант
У моря у синего моря на японском языке
Танец кореянок под японскую песню У самого синего моря
Вы такого ещё не видели Исполняет группа TREN D У моря у синего моря
У моря у синего моря Каникулы любви к ф Человек амфибия
Блезняшки японки 1963 У самого синего моря
РЕТРО У самого синего моря
Японская песня Каникулы любви написана Хироси Миягавой в 1963 году
The Peanuts На сопках Маньчжурии
Японский вокальный квартет Royal Knights Каникулы любви
Шоковое исполнение У самого синего моря на корейском языке Анна Ким и QUEENtet
Сёстры Дза Пинац Каникулы Любви 1963г HQVinylAudio 78RPM
Ichigo Tanuki Прекрасное Далеко на японском языке
У самого Синего моря
Японки порвали зал Песня о самурае Смотреть завидовать
Нина Пантелеева Золотая коллекция Лучшие песни У моря у синего моря
У самого синего моря Эмми и Юми Ито Музыка М Миягава
У моря у синего моря Эми и Юми Ито The Peanuts
Кореянки перепели песню в стиле Ласковый Май
Ichigo Tanuki Что такое осень 秋とは ДДТ по японски
КОРЕЯНКИ ПОЮТ РУССКИЕ ПЕСНИ ЛУЧШИЕ
Ichigo Tanuki Смуглянка на японском языке
У моря у синего моря Antree СМЦИ Улей Отделение танца 09 11 2014 Sillamäe Kultuurikeskus
У самого синего моря 1982 Часть 2
У САМОГО СИНЕГО МОРЯ
У моря у синего моря
У Самого синего моря
Памяти ДЗА ПИНАЦ Memory Duo ザ ピーナッツ The Peanuts Get Used To Tomorrow
Радуга и Hatsune Miku У моря у синего моря
Очень красивая и проникновенная японская песня 日本さくら Сакура цветет
Домисолька и Варвара У моря у синего моря
18 Китаянки кореянки японки танцуют зажигательный танец 1080p студийный звук Full HD
Мужиков надо любить Необычайно красивая песня и танец кореянок Я плакал
у моря у синего моря
Сенсация на эстраде КНДР стала хитом Интернета
Японка поет У моря у синего моря Каникулы любви 恋のバカンス ロシア語バージョン
Богатый мошенник влюбился в русалку Клип к дораме Легенда синего моря
恋のバカンス Каникулы любви У моря у синего моря
At Sea The Blue Sea У моря у синего моря
Монголы перепели знаменитый хит Чингисхан
Японки танцуют и поют
日本語 ボロディン ダッタン人の踊り 世界一美しいと言われるメロディー Улетай на крыльях ветра на японском языке
Японки классно танцуют и поют
Infinity Of Sound Million Roses Миллион алых роз Live Version
Здесь Вы можете прослушать и скачать песни по запросу Японки Поют У Самого Синего Моря в высоком качестве. Для того чтобы прослушать песню нажмите на кнопку «Слушать», если Вы хотите скачать песню или посмотреть клип нажмите на кнопку «Скачать» и Вы попадете на страницу с возможностью скачать песню, прослушать ее и посмотреть клип. Рекомендуем прослушать первую композицию У МОРЯ У СИНЕГО МОРЯ Японская песня W Koi No Vacances 恋のバカンス История создания легендарной песни длительностью 2 мин и 59 сек, размер файла 3.93 MB.
Ulug Bek Baxshi Laylo
Японки Поют У Самого Синего Моря
Nega Asramading Meni Azoblardan
Deep House Vocal
Эй Вой Хавои Шуде
Я Вообще Соображаю Что Кого То Раздражаю Песня
Гр Мелодия Яр 2021
Бурундуки Детка Украду
Korean Mix Hindi 2020
Девочки Вы Упали
O Viveve Oviveve
All Of Me John Legend Slowed Down
Дым Дым Tik Tok
Azeri Bass Music Bes Gunluk Dunyadi Dostum Kayifa Aparan Mahini
Источник