У синего моря за побережье

Содержание
  1. Текст песни Татьяна Овсиенко — За розовым морем, на синем побережье
  2. Каникулы Любви — история песни
  3. LiveInternetLiveInternet
  4. —Рубрики
  5. —Видео
  6. —неизвестно
  7. —Поиск по дневнику
  8. —Подписка по e-mail
  9. —Постоянные читатели
  10. —Сообщества
  11. —Статистика
  12. Каникулы любви (У моря, у синего моря) — слушать песню на японском и на русском
  13. Каникулы любви — песня на японском
  14. Текст песни «Каникулы любви — перевод с японского
  15. Каникулы любви — транскрипция песни на русском
  16. Каникулы любви — слушать песню на японском
  17. Каникулы любви — текст песни на русском
  18. Каникулы любви — слушать песню на русском
  19. Текст песни Л. Агутин — У моря, у синего моря
  20. Оригинальный текст и слова песни У моря, у синего моря:
  21. Перевод на русский или английский язык текста песни — У моря, у синего моря исполнителя Л. Агутин:
  22. Текст песни Татьяна Овсиенко — За розовым морем, на синем побережье
  23. Оригинальный текст и слова песни За розовым морем, на синем побережье:
  24. Перевод на русский или английский язык текста песни — За розовым морем, на синем побережье исполнителя Татьяна Овсиенко:

Текст песни Татьяна Овсиенко — За розовым морем, на синем побережье

Дождик капает устало,
Скучно стало в ноябре.
Я из ящика достану
Кисть и акварель.

Ты возьми свою гитару,
Вспомни летние слова,
И садись со мною рядом, —
Будем рисовать.

За розовым морем, на синем побережье,
В горах притаился зелёный городок.
Живёт там девчонка и вечером с надеждой,
Приходит, с гитарой, к балкону паренёк

Нарисуй над синим взморьем,
Золотые берега.
Где туземцы над волною
Ловят жемчуга.

Где танцуют до упаду,
И под жёлтою луной,
Посылают серенады
В милое окно.

Читайте также:  Продаю гостиницу черное море

Сердце девичье тревожат
Песни нежные в тиши,
И ни дня без них не может
Девочка прожить.

Он играет на гитаре,
И не грустно им вдвоём.
Осень их не испугает
Сереньким дождём

За розовым морем, на синем побережье,
В горах притаился зелёный городок.
Живёт там девчонка и вечером с надеждой,
Приходит, с гитарой, к балкону паренёк Rain dripping tired
Bored in November.
I ‘ll get out of the box
Brush and watercolor .

You take your guitar,
Remember the summer words
And sit next to me —
Will draw .

For pink sea , on a blue coast
In the mountains hiding green town .
Girl lives there and in the evening with the hope
Comes with the guitar , to the balcony boy

Draw on the seaside blue ,
Gold coast.
Where the natives over the waves
Catch pearls.

Where to dance till you drop
And under the yellow moon,
send serenades
In a pretty box .

Heart girl’s troubled
Gentle songs in a quiet,
And not a day without them can not
Girl live .

He plays guitar ,
And sadly it is not alone.
Autumn does not scare them
greyish rain

For pink sea , on a blue coast
In the mountains hiding green town .
Girl lives there and in the evening with the hope
Comes with the guitar , to the balcony boy

Источник

Каникулы Любви — история песни

Каникулы любви (Koi-no Bakansu (яп.) — песня японского поп-дуэта The Peanuts (англ. «Арахиски»), вышедшая в 1963 году и получившая международную известность (в том числе в СССР). Авторы песни — Хироси Миягава ( музыка) и Токико Иватани ( текст).
Уже в 1964 году она была издана в СССР Всесоюзной студией грамзаписи «Мелодия» на третьей части сборника «Музыкальный калейдоскоп» (гранд, Д—14651-2)[1] и пользовалась большим успехом.
Вскоре поэт Леонид Дербенёв сочинил для неё русский текст («У моря, у синего моря») и в таком виде она прозвучала в фильме «Нежность» (1966, режиссёр Эльёр Ишмухамедов)[2], после чего песня завоёвала всесоюзную популярность, став одним из «документов эпохи» 1960-х гг и вторым названием «Каникул любви». В том же году она прозвучала в исполнении Нины Пантелеевой под названием «Песня о счастливой любви» (миньон, Д—00015983-4). В советских фильмах «Ошибка резидента» (1968 год) и «Судьба резидента» (1970 год) отрывок из песни «Каникулы любви» использован авторами в качестве радиопозывных зарубежного разведцентра неназванной страны.
Кто из моих современников не помнит эту задорную песенку, исполненную японскими сёстрами Эми и Юми Ито? Она впервые прозвучала у нас на японском и сразу завоевала признание советских любителей зарубежной песни. Так хотелось узнать, что же поют в своей песне симпатичные японочки? Японский — не английский. Знающих этот язык у нас мало. Наконец, поэт Леонид Дербенёв сочинил свой вариант текста этой песни, отдалённо передающий смысл оригинала. Спасибо ему и за это. У нас появилась возможность напевать эту песню по-русски. Называлась она «У моря, у синего моря». Она была популярна и очень долго. Её и сейчас поют.
С этой песней произошёл забавный казус. В СССР приехала японская делегация. Чтобы сделать приятное гостям, чиновники подготовили маленьких детишек, которые спели гостям эту песенку. Японские гости были несколько смущены. Дело в том, что в японском оригинале есть откровенно эротические моменты. Они ведь не знали, что у нас была строжайшая цензура и она бы не позволила появиться песне с таким фривольным содержанием. Они полагали, что детки поют о физической близости на пляже. Это их и смутило.Вот дословный перевод японского текста песни:

Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать.
Сердце девичье
Грезит о сладкой любви.

На сверкающем зОлотом
Горячем песке
Давай ласкаться обнаженными телами,
Словно русалки.

Припев:
Прижимаясь загорелыми щеками,
Мы прошептали обещание.
Это тайна между нами двоими.
Вздох срывается с моих губ.
Ах, к любовной радости
Розовый день,
Когда я впервые увидела тебя.
Каникулы любви.

А вот, знаменитый текст Дербенёва к этой песне:

Музыка Хироси Миягава (Япония)
Русский текст Л. Дербенева

1. У моря, у синего моря
Со мною ты, рядом со мною.
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой.
Прозрачное небо над нами,
И чайки кричат над волнами,
Кричат, что рядом будем мы всегда,
Словно небо и вода.

2. Смотрю на залив —
И ничуть не жаль,
Что вновь корабли
Уплывают вдаль.
Плывут корабли,
Но в любой дали
Не найти им счастливей любви.

А над морем, над ласковым морем
Мчатся чайки дорогой прямою.
И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ.

3.* А звезды взойдут,
И уснет прибой.
Дельфины плывут
Мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины,
Другим морям
Расскажите, что счастлива я!

Ты со мною, ты рядом со мною,
И любовь бесконечна, как море,
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой,
Поет прибой!

А эти строчки дербенёвского текста нам казались очень смелыми и эротическими:

«И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ.»

И мы их распевали с особым удовольствием!

Прошло немало лет. Многое теперь доступно современным россиянам. А о чём же пели, действительно, в первом японском шлягере так и осталось не известным. Я счёл такое положение не справедливым. И сочинил свой текст к знаменитой и любимой японской песенке, опираясь на дословный перевод с японского и своё творческое воображение.
Как знать, может с моим текстом этот старый шлягер обретёт вторую молодость на постсоветском пространстве. Ведь его любили очень многие. А теперь появится возможность услышать и спеть откровенную песню о земной любви. С уважением, Любомир.

на фото из интернета сестрички Эми и Юми Ито.

смелый видеоролик к дербенёвскому варианту: http://video.mail.ru/mail/orelnapiramide/796/8052.html

музыка Хироси Миягава

стихи Любомир Светлый

Мы нежно друг друга балуем,
Ласкаем и сладко целуем.
Резвимся словно дети мы везде,
И на суше и в воде!

В обнимку по берегу моря,
Бредём и поём, с ветром споря.
Как пёс, солёным языком прибой
Лижет ноги нам с тобой.

И чайки кричат нам отчаянно.
Мы их распугали нечаянно.
Но дела нам нету с тобой до них —
Это море для нас, для двоих!

Идём по безлюдному пляжу.
На мягкий песочек приляжем.
Покроет ветер нашу наготу.
Ты подаришь мне мечту!

И волн укоряющий ропот
Заглушит признания шёпот.
И как сливается волна с волной,
Мы сливаемся с тобой.

Горячие чувства кипят в крови.
Так сладко искусство твоей Любви!
Каникул Любви будет много дней.
Сколько дней, столько сладких ночей!

Нас волны морские качают,
А солнце лучами венчает.
И пусть в Каникулы Любви одни
Превратятся (все) наши дни!

28.01.12 г. Таганрог

сёстры Эми и Юми Ито — Каникулы любви:

фото из интернета

© Copyright: Любомир Светлый, 2012
Свидетельство о публикации №112040510221

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • Авиация (4)
  • Автомобили (4)
  • Америка (4)
  • Аморалка (2)
  • Армия (12)
  • Весеннее (2)
  • Вечная_Память (2)
  • Война (19)
  • Высоцкий (19)
  • Девичье (18)
  • Детство (8)
  • Дружба (2)
  • Зимнее (14)
  • Иностранщина (2)
  • Кладбищенское (5)
  • Космос (5)
  • Коты (40)
  • Кискам нужна помощь (8)
  • Корм для кошек (1)
  • Котикам нужен дом (8)
  • Коты Разные (9)
  • Мои коты (3)
  • Спасение котов (8)
  • Ленин (5)
  • Лето (10)
  • Дожди (2)
  • Любэ (2)
  • Магомаев (2)
  • Москва (2)
  • Мужское (11)
  • Неудачники (3)
  • Окуджава (5)
  • Осеннее (19)
  • Отдых (2)
  • Память (2)
  • Песняры (3)
  • Пионерия (6)
  • Полад Бюль-Бюль Оглы (3)
  • Политика (8)
  • Поцелуи (2)
  • Предвоенное (2)
  • Провидцы (1)
  • Путешествия (27)
  • Религиозное (3)
  • Рыбацкое (0)
  • Рыбацкое (2)
  • Случаи (1)
  • Собаки (28)
  • Верные помощники (7)
  • Собакам нужна помощь (11)
  • Спасение собак (10)
  • Танцы (5)
  • Эпидемии (12)
  • Юморески (1)
  • Коклюшкин (1)

Видео

неизвестно

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Каникулы любви (У моря, у синего моря) — слушать песню на японском и на русском

Каникулы любви — песня на японском

Музыка Хироси Миягава, слова Токико Иватани, поют сёстры Эми и Юми Ито (дуэт «Дза-Пинац»)

Текст песни «Каникулы любви — перевод с японского

Твоего поцелуя достаточно,
Чтобы заставить меня вздыхать.
Сердце девичье
Грезит о сладкой любви.

На сверкающем зОлотом
Горячем песке
Давай ласкаться обнаженными телами,
Словно русалки.

Припев:
Прижимаясь загорелыми щеками,
Мы прошептали обещание.
Это тайна между нами двоими.
Вздох срывается с моих губ.
Ах, к любовной радости
Розовый день,
Когда я впервые увидела тебя.
Каникулы любви.

Каникулы любви — транскрипция песни на русском

Тамэики-но дэру ё на
Аната-но кутидзукэ-ни
Амаи кои-о юмэмиру
Отомэ гокоро ё
Кинъиро-ни кагаяку
Ацуй суна-но уэ дэ
Хадака дэ кои-о сиё
Нингё-но ё ни
Припев:
Хи ни якэта хохо ёсэтэ
Сасаяита якусоку ва
Футари дакэ но химэгото
Тамэики га дэтяу
Аа кои но ёрокоби ни
Бараиро но цукихи ё
Хадзимэтэ аната-о мита
Кои-но Бакансу
Повтор припева

Каникулы любви — слушать песню на японском

Каникулы любви — текст песни на русском

Музыка Хироси Миягава, слова Леонида Дербенёва, поёт Нина Пантелеева

У моря, у синего моря
Со мною ты, рядом со мною.
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой.
Прозрачное небо над нами,
И чайки кричат над волнами,
Кричат, что рядом будем мы всегда,
Словно небо и вода.

Смотрю на залив —
И ничуть не жаль,
Что вновь корабли
Уплывают вдаль.
Плывут корабли,
Но в любой дали
Не найти им счастливей любви.

А над морем, над ласковым морем
Мчатся чайки дорогой прямою.
И сладким кажется на берегу
Поцелуй соленых губ.

А звезды взойдут,
И уснет прибой.
Дельфины плывут
Мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины,
Другим морям
Расскажите, что счастлива я!

Ты со мною, ты рядом со мною,
И любовь бесконечна, как море,
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой,
Поет прибой!

Каникулы любви — слушать песню на русском

Источник

Текст песни Л. Агутин — У моря, у синего моря

Оригинальный текст и слова песни У моря, у синего моря:

У моря у синего моря
Со мною ты рядом, со мною
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день шумит прибой.

Прозрачное небо над нами,
И чайки кричат над волнами —
Кричат, что рядом будем мы всегда,
Словно небо и вода

Смотрю на залив, и ничуть не жаль,
Что вновь корабли уплывают вдаль —
Плывут корабли, но в любой дали
Не найти им счастливей любви!

А над морем, над ласковым морем
Мчатся чайки дорогой прямою.
И сладким кажется на берегу
Поцелуй солёных губ.

А звёзды взойдут и уснёт прибой.
Дельфины плывут мимо нас с тобой.
Дельфины, дельфины, другим морям
Расскажите, как счастлив здесь я!

Ты со мною, ты рядом со мною,
И любовь бесконечна как море.
И солнце светит, и для нас с тобой
Целый день поет прибой.
Целый день поет прибой.

Перевод на русский или английский язык текста песни — У моря, у синего моря исполнителя Л. Агутин:

By the sea in the blue sea
With me you are close with me
And the sun shines, and for you and me
The whole day noise of the surf.

Clear sky above us,
And the gulls screaming over the waves —
Shouting that next we will always,
As if the sky and the water

I looked at the bay, and did not wish
What new ships sail away into the distance —
Sail boats, but at any given
Not find them a happy love!

And over the sea, on the gentle sea
Rush seagull road right.
And sweet it seems at the shore
Kiss salty lips.

And the stars will ascend and fall asleep surf.
Dolphins swim past us with you.
Dolphins, dolphins, other seas
Tell me, how happy I am here!

You’re with me, you’re near me,
And love is infinite as the sea.
And the sun shines, and for you and me
The whole day singing surf.
The whole day singing surf.

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни У моря, у синего моря, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

Текст песни Татьяна Овсиенко — За розовым морем, на синем побережье

Оригинальный текст и слова песни За розовым морем, на синем побережье:

Дождик капает устало,
Скучно стало в ноябре.
Я из ящика достану
Кисть и акварель.

Ты возьми свою гитару,
Вспомни летние слова,
И садись со мною рядом, —
Будем рисовать.

За розовым морем, на синем побережье,
В горах притаился зелёный городок.
Живёт там девчонка и вечером с надеждой,
Приходит, с гитарой, к балкону паренёк

Нарисуй над синим взморьем,
Золотые берега.
Где туземцы над волною
Ловят жемчуга.

Где танцуют до упаду,
И под жёлтою луной,
Посылают серенады
В милое окно.

Сердце девичье тревожат
Песни нежные в тиши,
И ни дня без них не может
Девочка прожить.

Он играет на гитаре,
И не грустно им вдвоём.
Осень их не испугает
Сереньким дождём

За розовым морем, на синем побережье,
В горах притаился зелёный городок.
Живёт там девчонка и вечером с надеждой,
Приходит, с гитарой, к балкону паренёк

Перевод на русский или английский язык текста песни — За розовым морем, на синем побережье исполнителя Татьяна Овсиенко:

Rain dripping tired ,
Bored in November.
I ‘ll get out of the box
Brush and watercolor .

You take your guitar ,
Remember the summer of speech,
And sit down next to me —
Let’s draw.

The pink sea, on the coast of the blue ,
In the mountains, hiding the green town .
The girl lives there and in the evening with the hope
Comes with the guitar , to the balcony lad

Draw over blue seaside ,
Gold Coast .
Where the natives over the waves
Catch pearls.

Where dancing till you drop ,
And under the yellow moon,
send serenades
In a nice box .

Heart maiden disturb
Gentle songs in the quiet ,
And a day without them can not
Girl live .

He plays the guitar,
And they do not feel sad together.
Autumn will not frighten them
greyish rain

The pink sea, on the coast of the blue ,
In the mountains, hiding the green town .
The girl lives there and in the evening with the hope
Comes with the guitar , to the balcony lad

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни За розовым морем, на синем побережье, просим сообщить об этом в комментариях.

Источник

Оцените статью